Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

 

behar, а что требуется? Неужели из старой команды больше никого не осталось?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar, а что требуется?

Перевод мы делали до выхода последнего пака DLC. Потом же вроде бы у нотабеноида проблемы были, вот его и не перевели.Могу вам отправить текст, т.к. в теме перевода на ноте у меня нет админских прав, чтобы его добавить.

Неужели из старой команды больше никого не осталось?

Честно говоря не знаю. Гляжу на нотабеноиде перевод уже больше года никто не трогал. Наверное разбежались.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

behar, отправляй, у меня права есть. Хотя не думаю, что для 50 строк потребуется нота.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
behar, отправляй, у меня права есть. Хотя не думаю, что для 50 строк потребуется нота.

Отправил в лс.

Согласен, для такого количества текста нота совсем не нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если перевести новый элемент из набор "Bling Bling Pack" Bling как Дзынь - это будет издевательство над переводом 1С? Или просто перевести как деньги?

З.Ы. Это элемент денег из этого DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если перевести новый элемент из набор "Bling Bling Pack" Bling как Дзынь - это будет издевательство над переводом 1С? Или просто перевести как деньги?

З.Ы. Это элемент денег из этого DLC.

Ну как бы переводим под наш перевод, тем более что Бука так ни одно DLC и не перевела, только текст. Так что думаю Дзынь будет уместно, если в нашем переводе Дзынь - это деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, не, не. У нас в переводе вообще не было слова Bling, как, в принципе и Дзынь тоже. Думаю, все-таки правильнее его перевести просто как деньги, чтобы не заморачиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрал свежую версию русификатора.

- Русификатор обновлен до последней версии игры (от 2014.01.21).

- Переведен шестой пак DLC (спасибо parabashka).

- Полностью пересобраны файлы .le_strings, исправлена проблема с двойными кавычками.

- Полностью пересобраны файлы .bnk_pc, теперь там присутствуют все языки.

- Весь контент русификатора упакован в соответствующие .vpp_pc файлы.

- Везде, где в переводе Буки отсутствует перевод вставлен английский текст.

Установка:

- Удалить предыдущую версию русификатора, если он был установлен.

- Распаковать содержимое архива в папку с игрой.

- Включить Польский (Polish) язык.

Скачать

P.S.

К сожалению я не знаю чем создавали версию с патчингом файлов, поэтому пока только полная версия русификатора.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за обновление :)

В главном меню бегущая строка не переведена :blush2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за обновление :)

В главном меню бегущая строка не переведена :blush2:

А если запустить в автономном режиме? Потому что перевод этой строки присутствует, возможно игра тенет эту строку из интернета.

И еще, забыл написать, если стоял старый русификатор нужно его удалять, а потом поставить этот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не пробовал автономный у меня она в стиме, а так это не критично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cделал русификатор через xdelta (~2.5 мб)

Cкачать можно тут - https://yadi.sk/d/SeIo1j1cqbZNG

Установка:

1. Распаковать в папку .\packfiles\pc\cache

2. Запустить PATCH.cmd

3. Играть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это доработка официального, как я понял?

Нет, из доработки официального там только добавление английского текста там, где у Буки не было перевода. Это сделано бонусом. Все остальное касается только нашего перевода.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно поподробнее про:

- Везде, где в переводе Буки отсутствует перевод вставлен английский текст.

Имеется в виду, что у Буки в переводе там, где был новый текст, вообще ничего не отображалось?

А перевод Буки при этом оставлен в целости и сохранности?

Тогда какой язык заменяет наш перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×