Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Saints Row: Gat out of Hell

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Надоел уже спрашивать в 100ый раз. Читай всю тему.

читал!хрен разберешь то один все перевел то другой наполовину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Структуру разобрали? Автоматизируйте. Соберите весь текст в один файл, по-быстрому переведите и обратно раскидайте по файлам.

Я с таким даже не связываюсь, с такой организацией текста пусть разрабы засунут себе эти сабы в задний проход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
читал!хрен разберешь то один все перевел то другой наполовину

http://notabenoid.com/book/43230 вот тут смотри по процентам...и жди когда везде будет 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще немного скринов (версия русификатора далеко не последняя...)

 

Spoiler

448be91e1c310d5d8f59d380f010c8db.jpg

a09689b0870b579406ea439053041374.jpg

9e2c24f11afa5aa9e76e1bc6b5ab1767.jpg

31ec9bfaac15e1cffcfa2b1432044ca0.jpg

4e62879a763c07d88bbbc1311d64fa95.jpg

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

n0ir7d3, я случано нашел видео, где братки разговаривают между собой:

 

Spoiler

 

Вопрос - есть ли субтитры к этим разговорам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нельзя просто так взять, и перевести Saints row IV полностью. =)

Суть в том, что если ставишь субтитры, то пропадает звук, того момента где стоят субтитры.

Вот пример:

c7473b747f1b28d7486e876685b0477c.jpeg Английские субтитры.

083c89f65bc9a87efb24f8318a83330b.jpeg Немецкие субтитры.

324e4b1277add0f6a8ff5faa6a796cad.jpeg Японские субтитры.

4dd976485f11f933699799e4fb1ebfab.jpeg Польские субтитры.

fc0b591963887a483cd953fcfb583220.jpeg Русские субтитры.

b7b6d2eca6a7a6715df9d79c22be4287.jpeg Я не был уверен в том, что перевел выше. (Да и вообще перевод - это не моё.)

9d482d8262f09cec48e2ff69afcdae34.jpeg Строение файла с субтитрами в HEX редакторе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот тут есть кое-какая инфа по dmav:

https://github.com/ToadKing/bnk_pc_extracto...master/DMAV.txt

Чел написал на языке СИ распаковщик, я его собрал, но он не работает.

И то он только распаковывает а запаковать несможет, хотя код распаковки там очень интересный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чел написал на языке СИ распаковщик, я его собрал, но он не работает.

И то он только распаковывает а запаковать несможет, хотя код распаковки там очень интересный.

Уже есть готовые и распаковщик, и запаковщик. Я выкладывал ссылку несколько страниц назад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже есть готовые и распаковщик, и запаковщик. Я выкладывал ссылку несколько страниц назад.

Я про декодер dmav to txt.

Он собрал только bnk_pc_extractor и bnk_pc_packer, а там ещё исходники dmav_subtitles и hash лежали.

Только вот dmav_subtitles, как я сказал, только преобразует dmav в txt и то криво.

bnk_tools.rar

Изменено пользователем DoZoR_91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про декодер dmav to txt.

Он собрал только bnk_pc_extractor и bnk_pc_packer, а там ещё исходники dmav_subtitles и hash лежали.

Только вот dmav_subtitles, как я сказал, только преобразует dmav в txt и то криво.

bnk_tools.rar

В том доке частично описан формат dmav. И можно скриншот сравнения, оригинального и переведенного dmav, или залей куда нить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я про декодер dmav to txt.

Он собрал только bnk_pc_extractor и bnk_pc_packer, а там ещё исходники dmav_subtitles и hash лежали.

Только вот dmav_subtitles, как я сказал, только преобразует dmav в txt и то криво.

bnk_tools.rar

Обратно бы сделать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, закиньте пяток dmav на обменник, и переведенный тоже заодно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нормально все, со звуком разобрался:

8a89d6524fdfe08e9100ed1f86d97089.jpeg

Однако без специальной утилиты обработать столько файлов - нереально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Garbanzo Quest

      Метки: 2D-платформер, Пиксельная графика, Пулевой ад, Смешная, Локальный кооператив Платформы: PC Разработчик: zagawee Издатель: zagawee Дата выхода: 4 сентября 2024 года Отзывы Steam: 383 отзывов, 98% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Звучит Великолепно. Я в игру ещё не играл. Вот мне тоже интересно, как обошлись с Французизмами. Будут ли французкие имена звучать с акцентом на последний слог и прочие признаки. Мне кажется, что если персонажи говорили по русски с лёгким французким акцентом, это придало бы им нужный шарм.
    • что то не слышал об этом сообществе да и самого сообщества нету или уже не стало)) 
    • не, легко можно поставить на один-два удара меньше в комбинации монстров или боссов. Срезать ХП и скорость мобов…  ничего сложного, просто в этом нет смысла.
    • Судя по всему, в Dark Souls и ей подобных играх, разработчик специально весь игровой баланс, да и вообще весь игровой “экспириенс”  заточил именно под единственную возможную  “сложность” игры! И это изменить было бы скорее всего вообще  не реально, не перелопачивая полностью весь игровой баланс… Упор был именно на “превозмогание”, аккуратную игру и подстройку боя под каждого противника, особенно Босса, так как игра обычно не прощала ошибок. Вот и получилась довольно оригинальная и уникальная игра: “ДЛЯ СИЛЬНЫХ ДУХОМ МУЖЧИН”! Не просто же так Dark Souls положил начало целому новому игровому жанру: “Соулслайк”...
    • мазохизм высшей степени… целенаправленно усложненный и затянутый. Игра неплохая , но все ранее сказанное это не отменяет. — p.s. поиграй в DS3 , это вершина всей серии, во всех смыслах. ds2 это мягко говоря не особо удачный вариант из всех существующих соулсов. — опросы у вас скучные вообще… ни одного про сисяндры. 
    • Из Соулс-подобных играл только в Lords of the Fallen (старый, первый) и в Dark Souls (который первым вышел на ПК) второй вроде. И вот Лордов прошёл, понравилось, а ДС быстро бросил. И думаю что дело было не в сложности.
    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×