Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DoZoR_91

Новички+
  • Публикации

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О DoZoR_91

  • Звание
    Новичок
  1. Saints Row IV

    Я про декодер dmav to txt. Он собрал только bnk_pc_extractor и bnk_pc_packer, а там ещё исходники dmav_subtitles и hash лежали. Только вот dmav_subtitles, как я сказал, только преобразует dmav в txt и то криво. bnk_tools.rar
  2. Saints Row IV

    Чел написал на языке СИ распаковщик, я его собрал, но он не работает. И то он только распаковывает а запаковать несможет, хотя код распаковки там очень интересный.
  3. Saints Row IV

    Нельзя просто так взять, и перевести Saints row IV полностью. =) Суть в том, что если ставишь субтитры, то пропадает звук, того момента где стоят субтитры. Вот пример: Английские субтитры. Немецкие субтитры. Японские субтитры. Польские субтитры. Русские субтитры. Я не был уверен в том, что перевел выше. (Да и вообще перевод - это не моё.) Строение файла с субтитрами в HEX редакторе.
  4. Saints Row IV

    Речь шла о простом переводе текстовых файлов, а тут дело уже пахнет С++. Чтобы программа нашла начало англ текста, скопировала его целиком со всех файлов в один с разрешеним txt, и запаковала обратно.
  5. Saints Row IV

    Вообще-то игра изначально уже была переведена на японский. Суть в том, что локализаторам выслали сутитры и они их перевели на свои языки, далее отправили разработчику, который запаковал субтитры в dmav файлы. Как я понял есть языки, Английски, Японский, Польский, Немецкий, Французский, Итальянский, Испанский. (мб ещё какой-нить упустил) А вот локализаторам от Буки не выслали перевод, либо они болта забили, и сказали, что мы мол потом сделаем и отправим, а вы патчем вставите в игру.
  6. Saints Row IV

    Есть предположение, что ты переводил voice_us.le_strings, только толку от этого файла ноль. Однако, если ты добился субтитров во время разговоров по телефону, то прими мои поздравления. PS: Довольно таки интересно поигратся с SaintsRowIV.exe в hex, там то и есть код который вызывает субтитры. Нашел в hex строчку DMAV, удалил, и субтитры пропали=) Ещё интересные файлы voice_control.xtbl, да и вообще все *.xtbl, в них содержится параметры вызова wav файлов диалогов. Задача была как-нить заставить читать сабы из voice_us.le_strings(не зря же там ссылка и перевод), однако я всё больше отчаиваюсь найти решение. Ибо осознаю, что в DMAV есть код отвечающий за продолжительность показа субтитров на экране, ну и сами сабы на всех языках, на которых сейчас выпущена игра.
  7. Saints Row IV

    Дело в том, что все языки уже переведены в dmav файлах. Ещё нашел странную штуку когда декодируем voice_us.le_strings, перевод выглядит так. 1000209521: "You okay? Where's Matt?" Цифры это ссылка, ну, а потом сам текст. Так вот ссылки берутся из файла misc_tables.vpp_pc/voice.xtbl, а там какие-то квакозябры. Как проверил: Взял фаил subtitle_us.le_strings, и удалил misc_tables.vpp_pc/subtitle.xtbl Вот что получилось 1003862129: "Your evil twin." А когда вернул на место subtitle.xtbl, то "Story_11_In_23_Asha": "Your evil twin." Вывод: испорчен фаил voice.xtbl Варианты решеня: Переводить через hex or искать voice.xtbl без кодировки.
  8. Saints Row IV

    А ещё когда меняешь субтитры меняется размер dmav файла, который прописан в прикрепленном txt файле при распаковке. т.е. ещё и размер надо дописывать к этим over9000 файлам. Да ещё и в этих файлах вперемешку языки: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский. ИТОГ Однако стоит заметить, что все субтитры есть в voice_us.le_strings не просто так. Только вот неведомая сила кода какого-то файла, заставляет брать сабы из dmav файлов, которые рядом с озвучкой.
  9. Saints Row IV

    dwav это и есть сабы, покрайней мере в хексе оно так. А 700 файлов, считай это типа предложениями=) Ибо их всех придется перевести тогда. В файле voc_kinzie_media_00004.dmav есть строчка hex O.k.a.y.,. .g.o.o.d. .p.o.i.n.t.. делаю предположение, что это из мисии BREAKING THE LAW
  10. Saints Row IV

    Эксперимент. Распаковал voices.vpp_pc, удалил voc_kinzie_media (с целью удалить голос Кинзи, и посмотреть, что будет с субтитрами), пересобрал voices.vpp_pc, игра очень долго грузилась. Итог: исчез голос Кинзи и субтитры этой миссии.
  11. Saints Row IV

    Задача: Изменить субтитры во время передвижения по миру. Меняю часть субтитров в файле voice_us.le_strings, оставляю измененный фаил около SaintsRowIV.exe - субтитры английские. Тогда перемещаю voice_us.le_strings в папку misc.vpp_pc, далее собираю фаил misc.vpp_pc, перемещаю в игру, запускаю - субтитры английские. Вывод: субтитры во время активных действии где-то ещё, а не в misc.vpp_pc.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×