-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: JACKIE1 · Опубликовано:
как дела с переводом? кстати название гонщиков, имена наверное не надо переводить! -
Автор: Onzi · Опубликовано:
@SerGEAnt
[1.3] Русификатор для Paradise Killer [Что нового]
- Полностью переведен с 0, теперь контекст ясный
- Прочие ошибки [Версия игры]
Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) [Установка]
D:\steam\steamapps\common\Paradise Killer
Скачать — boosty -
Автор: Chillstream · Опубликовано:
благодарствую за русик, купил посмотреть че за проект) -
Автор: pekatvdmitriypekar · Опубликовано:
Эти блокировки меняются и работают по-разному в зависимости от города, региона, провайдера, времени суток, магии, куртизанок и так далее по списку. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
Перевод The Temple of Elemental Evil от Lord_Draconis https://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=462&start=720 СБОРКА от 10.01.2026 г.
Скачать: https://disk.yandex.ru/d/InCyRGQY-r3iuQ КАК ЗАПУСТИТЬ СБОРКУ:
1. Чтобы играть в полную сборку (ориг. игра (Акелла) + мод "Со8 NC v8.1.0" + мод "Темпле+ v1.0.75") нужно зайти в папку Temple+ v1.0.75 RUS и указать путь к папке с игрой при помощи TemplePlusConfig. Заметьте, что TemplePlusConfig также расширяет возможности игры, рекомендуется включить новые субрасы и классы.
2. Файл TFE-X в корневом каталоге игры отвечает за подключение, отключение мода. Если хотите поиграть в ориг. игру, то отключайте мод.
3. Мод "Темпле+ v1.0.75" работает как с ориг. игрой, так и с модом, но лучше всего себя раскрывает при игре с модом. ИЗМЕНЕНИЯ ОТ 10.01.2026 г.:
1. Добавлены фиксы выложенные раннее от Combat и pancho, которые исправляют баги в русификаторе.
2. Исправил все строки (оказалось много) в которых были лишние или отсутствовали открывающие и закрывающие символы.
3. В новую сборку вошли также мои фиксы, которые раннее выкладывал отдельно.
ИЗМЕНЕНИЯ ОТ 01.10.2019 г.:
1. Объединил весь текст в один файл кроме файл Help.tab.
2. Использовал все наработки ursart.
3. Использовал наработки Жека Горобэць.
4. Полное исправление в описании всего оружия, шмота, школ магии, фитов (умений), навыков и др. Все названия приведены к единообразию.
5. Названия фитов, шмота и т.п. если одинаковое с переводом для NWN1 от DZH над которым я почти год работаю, также использовано в переводе ТоЕЕ.
6. В процессе поправить все спеллы и навыки.
7. Залили на нотабеноид весь текст в одну главу. Файл Help.tab не заливал, пока есть проблема с ним. Я не знаю как его вытащить, но до этого мне вытаскивал его мой знакомый, но сейчас ему нет на это времени.
8. Сделан новый шрифт для ТоЕЕ с поддержкой буквы ёЁ.
9. Текст для мода Temple+ v1.0.75 частично залит на ноту и переведён.
10. Сделан шрифт для Temple+ v1.0.75 с поддержкой кириллицы.
11. В процессе приведение в порядок название спеллов и навыков.
12. В процессе перевод оболочки Temple+ v1.0.75.
13. Адаптировал текст из акелловского перевода под Cо8, который ursart пропустил.
14. Перевёл оболочку запуска мода Се8.
БАГИ СБОРКИ/НЕДОРАБОТКИ:
1. Не нажимаются строки во внутриигровой энциклопедии (файл Help.tab). Не помню какой прогой распаковывал данный файл. Если смогу распаковать, то попробую решить проблему с энциклопедией.
2. Так как непонятно, почему русский диалог багует спеллы по площади, на данный момент заменён на английский.
3. Сборка русифицирована не полностью. Сюда входит весь перевод, который выполнялся разными людьми в разное время.
4. В сборке мод "Темпле+ v1.0.75", хотя последняя версия на данный момент 1.0.98.
ПО ПОВОДУ РУСИФИКАЦИИ:
1. Ресурсы основной игры и мода CE8 открыты и можно переводить новый текст. Находится в папке data\dlg и data\mes
2. Чтобы переводить Темпле+, нужно распаковать, а потом запаковать файлы мода:
clearances.dat - не нужно переводить. Содержит папку maps.
co8fixes.dat - содержит папки:
scr - не нужно переводить.
dlg - нужно переводить.
mes - нужно переводить (3 файла)
rules - кажется переводить не нужно.
co8infra.dat - содержит папки:
art - не нужно переводить.
mes - нужно переводить.
rules - не нужно переводить. Хотя там ещё есть папка rules\spells, где заклинания. Нужно проверить в игре.
scr - не нужно переводить.
tpmes - нужно переводить. Там находится только Энциклопедия.
kotbfixes.dat
mes - нужно переводить (stat.mes). Некоторые строки дублируются из другого mes.
scr - не нужно переводить.
tpgamefiles.dat
art - не нужно переводить.
mes - нужно переводить.
rules - возможно пару файлов нужно переводить. Также в других папках есть файлы с текстом. К примеру папки feats, indicators, spells. Нужно ли их переводить, под вопросом.
scr - не нужно переводить.
sound - не нужно переводить. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Понимаю ) В общем, нету особого смысла говорить о том, что работает, а что нет. У кого-то и ютуб без проблем работает до сих пор (наверное) -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Один из немногих сериалов за последнее время, который я смотрел на перемотке. Бессмысленные и бесцельные хождения туда-сюда.
-
Изменения статусов
-
Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.· 1 ответ
-
Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.· 2 ответа
-
https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg· 1 ответ
ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
-
Лучшие авторы