Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Selefior

survival The Forest

Рекомендованные сообщения

Игра требует внимания, хорров и так хороших мало... Ну не знаю) Игра вовсе нечего, по трейлеру игру не судят...) Думаю, если игра будет интересной, то наверняка короткой. В последнее время игры создают короткие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла первая публичная альфа размером 1 Гб

Пока багов уйма, но играть интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как на счет по потихонечку заняться переводом?

Текста в игре не много, половина в текстурах.

Справится можем быстро, и на Unity.

Haoose поможешь распаковать - запаковать? Если да, создам тему в русификаторах.

Лично займусь текстурами, если надо шрифтами.

Изменено пользователем steam_shady

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой только не видео с этим вечно визжащим петухом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как на счет по потихонечку заняться переводом?

Текста в игре не много, половина в текстурах.

Справится можем быстро, и на Unity.

Haoose поможешь распаковать - запаковать? Если да, создам тему в русификаторах.

Лично займусь текстурами, если надо шрифтами.

да создай просто тему и все, перевод на Ноту и будет обновляться потихоньку, слов там вроде действительно мало.

пока версия альфа 0.01, через 15 дней 0.02... короче игра еще будет пилиться год минимум по-моему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла v0.02.

Багов полно. Сохранился, проснулся (сохранение в палатке) и замер на месте, чуреки бегают вокруг, а я сдвинуться не могу. Но даже с багами довольно интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре есть\будет проходимая сюжетная линия?

http://theforest-game.com/about-game/

Есть.

Изменено пользователем 534

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-нибудь есть желание начать потихоньку перевод игры?

 

Spoiler

25ac765bf61f.jpg

2e7898e4f725.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У кого-нибудь есть желание начать потихоньку перевод игры?

 

Spoiler

Есть и желание и навыки. Жаль что notabenoid прикрыли, но можно и без него выпустить достойный перевод версии 0.11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-=ButCheR=-

Вы у себя на форуме вдоль и поперёк хакнули игру уже, наверное. Вот платформа http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts типа ноты. Есть текстуры на игру у тебя? Скинь если есть.

Надо будет обычные некоторые текстуры немного сдвигать, а то нашему языку везде тесно.

 

Spoiler

0271aa36fe3c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Машинный русификатор с редактурой для двух gog версий — 1.0.3.3 и 1.0.3.7 Полостью прошёл на версии 1.0.3.3, после подправил для версии 1.0.3.7 (дальше меню не смотрел) Папку Coz_Data закинуть в папку с игрой. https://drive.google.com/file/d/1h6kC-h6Sx8KtdiHOqChveBb8PtcWxfOq/view?usp=sharing
    • Можно было бы дополнить, что также есть русификация песен из игры в виде отдельных каверов (чтобы не заменять оригинальные треки).
    • Уже нашёл. Allcorrect. Локализовывали такие игры как Age of Conan: Hyborian Adventures, Flashback, Rayman Legends, Star Conflict, The Crew, Valiant Hearts: The Great War, Steep, The Crew 2
    • о чём ты вообще? 
      Там в самом начале показывают “мужской половой орган”, когда бой идёт с голым “токсиком”.
      Вставил бы скрин, да боюсь забанят. В меню не нашёл, видимо посмотреть можно только в конце эпизода. 
    • можете посмотреть в титрах компанию-локализатора? очень интересно от игры к игре зависит и от компании-локализатора (а точнее, как будет продвигаться на нашем рынке), поэтому я бы не делал таких заявлений. те же the most games не боятся такого (привет киберпанк2077). 
    • Не видел ничего что прошло бы под рейтинг R. Это не любительская локализация. Они проф локализацию заказали и требования сами выдвигали, если нет мата, значит так решила студия, которая поставила задачу на перевод.  У нас нет ограничений на мат в играх, так что это вряд-ли решение нашей студии
    • Это как раз 18+ игра. “Rated R” не просто так игре в США присвоили. 


      Почему переводчики решили, что они умней авторов?
      Если авторы игры считают, что в игре должен быть мат, значит он там должен быть. Не зря же в опциях есть галочка “зацензурить мат” и ещё обнажёнку кстати.  
    • Понятия не имею о чем ты. В игре более чем хороший перевод. Не идеальный, но далеко не нейронка. Цензура это когда слово фак чем то заменяют? А тебе надо обязательно чтоб ссыпали русским матом? Игра без этого хуже будет что ли? Это не 18+ игра, куча мата ее ни как не украсит. На мой взгляд даже испортит впечатление. Не всегда и не везде нужен мат
    • По случайности ко мне в руки попала актуальная стим версия игры, поэтому я адаптировал русификатор под актуальную версию в стиме 1.0.7 steam build 20716900 от 10.11.2025. Забирать на прежнем месте, ссылки те же.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×