Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
VeskerA

Gone Home

Рекомендованные сообщения

Gone Home

Жанр: Adventure / 1rd Person

Платформы: PC

Разработчик: Fullbright Company

Издатель: Fullbright Company

Официальный сайт: http://thefullbrightcompany.com/gonehome/

Дата выхода: начало 2013 года

Gone Home расскажет нам о том, как жилось в середине 90-х годов прошлого столетия. Суть же игры заключается примерно в следующем. Студентка Кэйтлин Гринбрайер провела целый год в Амстердаме и решила вернуться к семье. Из аэропорта девушка едет в новый дом своих родителей. Ее никто не встретил. И на то, судя по всему, есть причины. По приезду Кэйтлин понимает, что дома никого нет. На двери висит записка, написанная младшей сестрой, с просьбой не искать ее. Телефоны отключены, интернета, естественно, нет. И все, что остается делать главной героине, так это бродить по новому дому в поисках «ответов».

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вышла в Стиме! Будет ли кто переводить?

http://store.steampowered.com/app/232430/

Плюс оценки критиков отличные:

http://www.metacritic.com/game/pc/gone-home

Изменено пользователем DIMONCH91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Говорят игра на подобии Dear Esther

Сомневаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел где-то половину ,очень круто , все нравится .Бродим по пустому заброшенному дому (в грозу) , постигая тайны семейства (своего) .

По стилю очень на Дир Истер похоже , слушаем дневники сестры

Тока дохлые мы или нет , я пока так и не понял , до конца так и не прошел еще :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра очень даже хороша!

Перевести игру очень даже легко. (весь текст из игры в текстовых док-ах типа .txt и .xml)

Попробовал русский вставляется без проблем!!!

Подробнее прочитать что да как делать можно в файле: "Localization-howto.txt" в директории игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводится просто, как я и говорил но есть проблема, шрифт получается огромный, и не очень красивый! (просто печатный)

Нужно менять стандартный шрифт на более красивый.

45d9132fba40t.jpg

4a1fb6491ff6t.jpg

3401c1e82a2dt.jpg

Изменено пользователем Sanek696RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю для переводчиков это не составит особого труда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, как успехи?

Кто-нибудь пробовал поменять шрифт?

И где он там лежит?

Всё нашел: лежит он в директории игры в файле "resources.assets"

Называется: "RussianPrimaryFont.ttf" и "RussianSecondaryFont.ttf"

Только почему-то не открываются?!

Блин люди помогайте :rolleyes: как шрифт поменять :russian_roulette:

Изменено пользователем Sanek696RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по моему шрифт как-раз отличный, если играть на большом экране. Не надо щуриться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по моему шрифт как-раз отличный, если играть на большом экране. Не надо щуриться

Ну если такой шрифт оставлять, то не получится перевести полноценно весь текст, есть места где текст не влезает на отведённое ему место!, мне кажется "урезать" текст не вариант!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Тока дохлые мы или нет , я пока так и не понял , до конца так и не прошел еще :lol:

Пожалуйста, думайте чуть-чуть головой прежде чем писать подобные вещи!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, кто пробовал поменять шрифт?

P.S: Самый большой файл перевел (который лежит в папке "Localized"(в нём описаны все действия и т.п.)) могу предоставить для теста :rolleyes:

осталось перевести несколько мелких файлов из попок "субтитры" и "журнал" (все они не более 50 строк, каждый)

Ну и может кто подскажет как поменять шрифт?

Изменено пользователем Sanek696RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел , мда концовка конечно своеобразная :o , я думал по другому будет , но игра все равно крутая

спойлер по концовке

 

Spoiler

Родители оказывается просто праздновать годовщину свалили , и сестра-лесбиянка свалила с подружкой в горы :D

Вот такой вот немудреный сюжет :) .Никакой тебе мистики , ничего :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 21 569
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://disk.yandex.ru/d/YLWj8TAPSbxbjw немецкий нейронкой благозвучней переводится. Файл готов (пока без вычитки). Помогите со шрифтами разобраться. Понятно, что подстраивать нужно, но если диалоги можно настроить через меню в HD качестве (последний скрин), то само меню остается с пиксельным шрифтом, не читабельно.
    • Не, там oops sorry. у меня все просто, нет в ру стиме значит нет в стиме вообще.)
    • И самое главное, купить подарком возможно. Раньше нельзя было. Но слышал, что лучше не покупать, так как сервера для людей из РФ блочат и не поиграешь. Но лучше проверить эту инфу.
    • Так давно уже завезли. https://store.steampowered.com/app/2344520/Diablo_IV/
    • Да хрен их знает, сам хочу чтобы они Д4 в стим завезли, а пока из данного жанра можно только надеяться что TQ2 будет годным, пое2 загибается похоже, чет народу в нем сидит намного меньше чем в 1й части, оценки ползут в низ, такими темпами пациент может и до релиза не дожить.)
    • Не  фанат игры, просто увидел срач… Нейронки хорошо юзать, если в игре язык на уровне 3-его класса начальной школы и ты не знаешь язык. Переводить игры со сложной терминологией, где вплетена религия, философия и мифология сетками бесполезно… Нужно знать язык первоисточника и перелопатить кучу материалов (например)… адаптация, а не дословный перевод — вот, что действительно ценно в наше время, иначе — потрачено… время на бесполезный перегон слов из одного языка в другой.
    • Попробую разрешить ваш спор по поводу Пушкина: https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1435_252.htm https://rustih.ru/xuliganskie-stixi-necenzurnye-poshlye-maternye/maternye-stihi-pushkina/ В библиотеке американского конгресса есть полное собрание сочинений Пушкина, а так же в музеях. На любом литфаке преподаватели или экскурсоводы соотв. архивов могут подтвердить или даже процитировать шалости классика. В домашнем же обиходе подобная литература вряд ли сохранилась у простых обывателей. stevengerard ваши заслуги никто не принижает и исключительно ваше право выбирать ту форму перевода, которая вам ближе, пусть даже и кастрированную. PS Игру с переводом от Chillstream я уже прошел и мне хватило фантазии для понимания упущенных нейронкой нюансов сюжета и насладился игровым процессом. Из минусов — привязка некоторых головоломок к языку. Всем спасибо.  
    • зачем подключать? если есть хоть и не полный(нет перевода последнего ДЛЦ) но нормальны й полноценный перевод, и есть даже полный платный! https://forum.zoneofgames.ru/topic/74611-hero-s-adventure-road-to-passion-大侠立志传/
    • Точно, просто шрифты одинаковые.
    • если на русском языке при ловле сверчков вылетает(зависает). открываете ui_language.json - и меняете все строчки где упоминается cricket(типа: "GM_CricketForceLose_Name": "Forced failure to facilitate combat",) на англ варианты(там их 200+). где то что-то завязано на них - и в русском варианте они багуются.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×