Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

haha564

Сколько бы раз я не заливал свой неотредактированный перевод,его всё равно удаляют(заливал минимум 3 раза)

P.S:Если знаешь надёжный хостинг(и на него можно заливать без регистрации),то пиши в ЛС. Я обновлю.

Выложи пожалуйста русик хоть куданить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще-то я говорил о том, что это умеют делать люди, разбирающиеся в технологии интегрирования текста в игрушки.

отмазался, ага

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

чел сделай русик плиз а че не как не обратится к haoose или еще к комунить все же ждут перевода :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу уточнить, что то, что вы именуете русификатором от СТР@ННЫЙ, по сути является наборов фраз в текстовом файле, набранном на основе того, что он увидел в игре и перегнал через гугл-переводчик, то есть эффект от него примерно такой же, как если бы вы сами играли в игру и по мере появления фраз останавливали игру и забивали в переводчик увиденное. То есть, другими словами, его "перевод" нельзя вставить в игру так, чтобы он в ней отображался, о чем он, в принципе, и пишет в этом сообщении: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=407129

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы вот: image_5161e305ba7e7_small.png . Сам я программист на AS3, Game Maker запускал впервые и для любопытства (хотелось глянуть на одну из самых любимых игр изнутри). При компиляции ошибок нет, при запуске появляется окошко, но если постоянно жать Ignore, вместо Abort, то можно продолжать игру. Времени, правда, у меня свободного совсем нет, да и текста переведенного нормального (не гугл-транслейтом), как я понял, нет.

З.Ы. Кроме того, если постараться и разобраться - можно редактировать уровни.

Изменено пользователем SjZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хоть с переводом от Странного запилите, я б поиграл!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SjZ, можешь скинуть английский текст для перевода, который ты сможешь обратно вставить в игру после перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SjZ, можешь скинуть английский текст для перевода, который ты сможешь обратно вставить в игру после перевода?

вот он чел которого мы ждали вобщем ждем перевода друзья :drinks::happy::rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SjZ, можешь скинуть английский текст для перевода, который ты сможешь обратно вставить в игру после перевода?

Вот http://rghost.ru/45150607. Вчера же ночью скомпилировалось вообще без ошибок, теперь не всплывает окно предупреждения

З.Ы. Вот еще скрипты с текстом. Весь текст в кавычках, если будешь изменять только текст, будет удобно заменять скрипт.

Замучился искать описания масок (учитывая то, что не знаком был с GM), но все же отыскал. Вот архив с доп.текстом: где расширения .gml просто поменяй на .rtf http://rghost.ru/45151417

Изменено пользователем SjZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В каком формате сохранять?

P.S. SjZ, обнови версию игры. У тебя нет уровня HIGHBALL.

Изменено пользователем parabashka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В каком формате сохранять?

P.S. SjZ, обнови версию игры. У тебя нет уровня HIGHBALL.

Сохраняй тоже в .rtf . Версия игры последняя, уровень HIGHBALL имеется, текст его значит где-то в другом месте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неверно выразился. В какой кодировке сохранять? ANSI, UTF-8?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неверно выразился. В какой кодировке сохранять? ANSI, UTF-8?

ANSI

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можешь скинуть английский текст для перевода

один что ли решил заграбастать или с командой своей?)

когда примерно ждать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      TrackMania Nations

      Метки: Гонки, Бесплатная игра, Для нескольких игроков, Автосимулятор, Для одного игрока Разработчик: Nadeo Издатель: Ubisoft Дата выхода: 27 января 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 24246 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню в Tales of Rebirth (PS2) Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Сказаний Перерождения. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось чуть менее месяца. Cсылка на VK Video:
      https://vkvideo.ru/video-181931421_456239218 Cсылка на YouTube:
      https://www.youtube.com/watch?v=feFLEFV5_M4
    • Прошёл ~ половину игры. Есть небольшие косячки. Но в целом перевод качественный.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×