Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Half-Life

Другое

Half-Life: Blue Shift

  • Русификатор (текст и звук)
    • Русификация от студии XXI век
    • Русификация от Zone of Games
    • Русификация от студии 7-й Волк
    • Русификация от студии Фаргус

Half-Life: Opposing Force

  • Русификатор (текст и звук)
    • Русификация от студии XXI век
    • Русификация от Zone of Games
    • Русификация от студии 7-й Волк
    • Русификация от студии Фаргус

Half-Life: Counter-Strike

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ищем русификаторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После установки русификатора при попытке запустить игру появляеться окно hl2gw.jpg

и игра перестает запускаеться, лечиться только деинсталяцией русификатора.

Как можно исправить ?

Перед установкой русификатора скопируй оригинальный .exe файл в другую папку,а когда поставишь русик, скопируй этот файл обратно, и всё будет работать... :yahoo:

З.Ы. Хотелось бы, конечно, чтобы Сержант исправил этот глюк..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно ли установить русификацию звука для "Half-Life: Source". Я установил русификацию на оригинальный "Half-Life" и всё русифицировалось, а на Source никак(я всё перепробывал) :sleep:

P.S: Еще вопрос - как установить русификацию звука для Steam версии игры "Blue Shift"? Я уже говорил ранее, на Steam версию игры Half-Life русификация звука стаёт нормально.

Изменено пользователем cyrax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я установил руссик для HL, BS и OF, запуская игру, вижу вот такое сообщение: http://img217.imageshack.us/img217/3264/sc...hotfirst9ps.jpg , нажимаю ок. Игра запускаеться, потом нажимаю на новой игре, выбираю уровень сложности и вижу эту: http://img217.imageshack.us/img217/7109/screenshotdll6lw.jpg ошибку!

P.S Версия 1.1.1.0

Ставлю руссик только на Half-Life.

Что мне делать и что я делаю не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я чего так? Я уверен что у большенства стоит уже версия 1.1.1.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я чего так? Я уверен что у большенства стоит уже версия 1.1.1.0

Никак руки не дойдут... Можешь после установки перевод скопировать оригинальный hl.exe и dll из папки с бэкапом - буду иероглифы в меню в описаниях, но в остальном все будет ok.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я чего так? Я уверен что у большенства стоит уже версия 1.1.1.0

У всех уже давно Стим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Никак руки не дойдут... Можешь после установки перевод скопировать оригинальный hl.exe и dll из папки с бэкапом - буду иероглифы в меню в описаниях, но в остальном все будет ok.

А в ближайшее время не сможешь исправить для версии 1.1.1.0. Я счас просто решил еще раз первую Халфу пройти и сэтим патчем. Знаю что уже есть более поздний, но он только со стимом работает. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У всех уже давно Стим

Это ты загнул, мягко говоря.

А в ближайшее время не сможешь исправить для версии 1.1.1.0

Врядли. Если только добрые люди с кучей свободного времени займутся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У вас на сайте написанно что неизвестно от кого руссификация звука Blue Shift. Я только что скачал этот руссик, прослушал его и понял что это руссификация от "Триады". У меня есть этот диск. Напишите на сайте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже написал.

Кстати SerGEAnt, я хотел у тебя уточнить. Эта руссификация точно для версии 1.1.0.6? Не для 1.0.0.6 случайно? А то качать 50Мб, чтобы потом обломиться, как то не хочеться. :rolleyes:

Вообще если бы кто то взялся исправить ваш руссик для версии 1.1.1.0 было бы просто отлично! Ведь это последняя версия Халфы, которой не нужен стим. То есть потом можно было не заниматься апдейтом. :victory:

P.S SerGEAnt если справишь на днях руссик, поставлю 10 плюсов! ;) ;) ;)

Изменено пользователем 7Azimuth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стимовский Half-Life Blue Shift не русифицируется. Это только у меня или у ещё кого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Самое смешное, что GV на своем сайте записали Dead space remake себе в портфолио.
    • угу — угрозами санкций и шантажом , как это сейчас делают с грузией)
    • @romka Надо понимать, что антисоветчина это такая же повестка, как и черно-радужные там же. Так что я бы не стал ее оправдывать. И да я все тоже не смотрю, но самое популярное — как минимум и в лучшем случае покажут не приврав и то это один раз на сотню. За последний месяц это уже четвертый фильм, где незаметно проталкивается определенная идея, до этого третий сезон Зла (четвертый смотреть не стал, третий позабыл и он уже не очень) Сталина и Гитлера в один ряд. Добро пожаловать в психушку, английский, Гитлера не вспоминают, а Сталина один раз назвали злом. (Посмотрел пару серий, не понравилось) Еще было, название забыл… это просто постоянно и везде. Какой тут уж противовес...большая часть всех этих актеров, режиссеров и продюсеров (наших, блин) люди либеральных взглядов, потому что так у нас карьерная лестница работала да и видимо продолжает, раз некоторые директора в театрах не теряют своих должностей не смотря на то, что они несут. И это все в фильмы не про время, когда СССР существовала а если взять те, то вообще кошмар. Ну и разумеется не имеет никакого значения запомнили вы это или нет, это вставили, просто так, без значимости для сюжета.
    • Ну раз уж все просят скинуть в тг, чем я хуже?   @s0cra13s
    • По следам беседки идут, и кооп, и сюжетка, и (есть два стула, на одном пики точены)...
    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×