Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lREM1Xl

[Видеорецензия] Mass Effect 3 (PC)

Рекомендованные сообщения

 

Mass Effect 3

Осторожно! Неторопливое повествование и спойлеры!

Наш канал на YouTube

P.S. В видеорецензиях оценка игре не выставляется. Это прерогатива соответствующей статьи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

офигенно, зашел глянуть ради любопытства коммента сержанта) и действительно - офигенно придумано) и озвучка хороша кстати)

не досмотрел, т.к. 20 мин это много для меня) но полистав действительно качественный подход, не каждый способен столько времени ради обзора провести)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увидел 20 минут хронометраж и закрыл.

Господа, что ж вы такие все ленивые (вопрос чисто риторический)?! Как не вижу в сети посты типа "много текста — не осилил" (или что-то в этом роде), сразу понимаю, мы что-то в этом мире безвозвратно потеряли. Как же вы тогда многоформатные книги читаете, фильмы смотрите, которые длятся, например, часа 2,0-2,5, если не можете сейчас осилить какой-то 20-минутный ролик? Видимо, в игровой индустрии сейчас неспроста и создаются для таких индивидуумов недо-проекты, которые длятся от силы смешные 6-8 часов, чтобы "бедняжки" не забили зря свои "мозги". Олдскульные RPG (с 30 часами и выше), видимо, для них — неподъёмный труд. Печально всё это!

Я лично ролик посмотрю, 20-ть минут для меня не проблема. Работы lREM1Xl мне нравятся; видно, что человек развивается от рецензии к рецензии. Если появятся мысли по обзору — позже отпишусь.

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу пока память по трилогии ворошить) Но просмотрел эпизодами ради интереса,потом обязательно осилю полностью. Великолепно! У нашим бы актерам подобные приятные голоса) Главное,что сама постановка сделана очень интересно (Напомнила чем то комикс - предысторию в начале второй части). Спасибо за проделанную работу.

Изменено пользователем Slonvprotivogaze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, брависсимо. Вот это подход к обзору игры, понравилось сразу же. Наконец длинный обзор сделали. Можно ещё длиньше...до 30 минут

Осторожно! Неторопливое повествование

-самое то, не переживайте.

Вставки, музыка и всё другое очень свежо. Удивили все. Мужской голос - лучший из всех, что были вообще.

Некоторые слова явно проговаривались не так как надо было бы. У меня по видео было всё иначе (сюжет).

10 баллов за всё. Явно материал подготавливался долго. Очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голос ясно не Шепарда, но всё равно было интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Строев красавчик, голоса и профессионализм просто на 5+. Видео словно создал какой то крупный игровой журнал/портал, все на столько профессионально. побольше бы таких роликов.

Но у такого рода Рецензий есть крупный недостаток - дабы сохранить стилистику речь о механике игры на столько абстрактно завуалирована, что понять о чем идет речь смогут только те, кто играл в игру. Ну и о недостатках в таком виде обзора не расскажешь.

Заметил косяк - Когда он говорил о мальчике, по игре мальчика убили, и Шепард знал это, а в тексте автора говорит "надеюсь у него все хорошо". Ну и время от времени переход на сленговый стиль разговора портит общую картину высокого качества проделанной работы. Еще девушка под конец слажала и когда нужно было говорить обеспокоенным голосом, просто бездушно наговорила как машина свой текст.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Строев красавчик

Строев страшный и лысый. Не надо тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужской голос - лучший из всех, что были вообще.

Ну так это профессиональный актер озвучания.

Строев страшный и лысый. Не надо тут.

Пока твою страшную лысую рожу ни кто не видел, можешь побыть красавчегом в умах народа^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока твою страшную лысую рожу ни кто не видел, можешь побыть красавчегом в умах народа^_^

Как это никто? о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
озвучания.

Недавно выяснил, кстати, что правильно вообще озвучения, причём с ударением на "у".

Как это никто? о_О

Помнишь комикс про бегемотика? Так вот. Никто.

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
по игре мальчика убили, и шепард знал это, а в тексте автора говорит "надеюсь у него все хорошо".

так и было задумано,

кто ж знал что этот кусочек

будет прочитан радостным голосом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как это никто? о_О

Те, кто его видели, никогда уже не будут прежними *скупая, мужская слеза*...

Недавно выяснил, кстати, что правильно вообще озвучения, причём с ударением на "у".

Да, знаю это, но вечно забываю, привычку сложно изменить>_<

так и было задумано,

кто ж знал что этот кусочек

будет прочитан радостным голосом)

Кошмар, а я тут еще назвал его профессионалом... Накол негодяя!!!!

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
    • печальные новости тем кто интересуется переводом. шрифт дорисовывать бесполезно. ибо текст рисуется по кадрово и логика отрисовки текста зашита в бинарник. короче что бы полноценно перевести игру надо не текст переводит. это меньшая проблема. а надо изменять логику работы игры и по сути переписывать исполняемый файл игры. я попробую это сделать но гарантировать не могу. кстати спасибо что собрали файлы в один архив. я попробую сделать перевод хотя бы транслитом.
    •  beast мистически выглядит,аж захотелось купить   
    •   Я помню тут на форуме еще кто-то за них умудрялся заступаться.
    • вышла новая демка PSYCHO_DEAD 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×