Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Leprikon01

BoneCraft

Рекомендованные сообщения

BoneCraft

header.jpg

  • Метки: Шутер от третьего лица, Слэшер, Shoot 'em up, Романтика, Игрок против ИИ
  • Разработчик: D-Dub Software
  • Издатель: D-Dub Software
  • Дата выхода: 02.06.2019
  • Отзывы Steam: 236 отзывов, 80% положительных
BoneCraft — первая игра про сeкc, которая также является ролевой игрой и шутером с элементами рубки и слэша. Развлекайтесь с озорными эльфами и дерзкими роботами, сражаясь с полчищами орков, попивая реактивное топливо и находя Святой Грааль галактики: королеву эльфов и её отряд похотливых приспешников.
Скриншоты
ss_f8ce9d981365a2c804c1b55b3d38688ddb479116.jpg?t=1739795975
 
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а что за insert это как?

insert - замена. Есть такая кнопочка на клавиатуре)))

Не советую тебе так делать, т.к. вчера попробовал другую фразу переписать и в результате у меня игра накрылась. Шрифты, к счастью не запакованы. Просто их можно попробовать отредактировать и посмотреть на результат.

И кажется, что эти скрипты написаны на языке C#, т.к. там некоторые файлы формата cs и cs.dso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там по моему почти 60 процентов игры составляют cs и cs.dso. Кстати где находятся шрифты, а то я так и не нашел? Нашел тока главное меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там по моему почти 60 процентов игры составляют cs и cs.dso. Кстати где находятся шрифты, а то я так и не нашел? Нашел тока главное меню.

Если не ошибаюсь, то здесь:

X:\Games\BoneCraft\common\ui\cache

X - Раздел диска, на котором хранится папка с игрой

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст спокойно редактируется через Hex Editor Neo если не менять длинну строки.(игра не вылетает и текст виден). Теперь вся проблемма в шрифтах. Неужели никто мне не поможет? :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст спокойно редактируется через Hex Editor Neo если не менять длинну строки.(игра не вылетает и текст виден). Теперь вся проблемма в шрифтах. Неужели никто мне не поможет? :sorry:

Здесь я пас, извини. Я рисовать не умею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том то и дело что я тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пародия на Warcraft и Starcraft уже 4 месяца как вышла а русика нет. В отличии от Bonetown здесь есть субтитры можно и перевести. Если никто не возметься то помогите разобраться где находится текст.

:no:

Русификатор для игры BoneCraft (RUS Menu Beta!)

Версия игры для установки: Любая

Вид русификации: Текстуры (не все - Beta)

Release Group/Person: GURINVOVAN

Работа над русификатором: Приостановлена (проблема с текстом) :sad::rtfm: Кто сможет сделайте ) пока что только текстуры :sad:

http://msilab.net/rus.7364

(Русификатор BoneCraft Обновлен версия Beta2) :beta:

Вид русификации: Текстуры

http://msilab.net/rus.7382

Cкриншот русификатора BoneCraft (RUS Menu Beta2!)

http://saveimg.ru/show-image.php?id=ffb374...b0242d1fa0ab314

Изменено пользователем vladimirbiletov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа над русификатором: Приостановлена (проблема с текстом) :sad::rtfm:

если лень рисовать, то можно подставить шрифты с русского BoneTown и далее спокойно перевести игру.

вот исходник скрипта с текстами игры http://rghost.ru/43870090 взят из комплекта BoneCrafter Mod Kit (MissionDialogEnglish.cs.dso можно удалить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю это дело накрылось медным тазом, так как про русификатор больше нигде не слышно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Livber: Smoke and Mirrors

      Метки: Психологический хоррор, Визуальная новелла, Несколько концовок, Интерактивная литература, Выбери себе приключение Разработчик: InEv Games Издатель: InEv Games Дата выхода: 28.10.2025 Отзывы Steam: 18 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Gerald
      Sound of Horses

      Метки: Приключение, Ранний доступ, Лошади, Открытый мир, Для одного игрока Разработчик: Vanilla Sky Productions AB Издатель: Vanilla Sky Productions AB Дата выхода: 28.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 21 отзывов, 100% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Передача маны в игре шла через совокупление. В аниме и далее это упростили до поцелуев и чего попроще. В целом, хентая было относительно мало, в ряде рутов он был и вовсе скорее уж опциональным. Первый сезон аниме был по одному из рутов игры (там несколько линий сюжета заведомо разных, а не просто разветвление одного), надо ли говорить, что некоторые весьма хмм экстравагантные вещи, что были упрощены в аниме, в игре были вполне в подробностях. Советую хотя бы полистать игру, но текста что в толстенной такой книжке.
    • Bakeru   Дата выхода: 3 сен. 2024г. Разработчик: Good-Feel Co., Ltd. Издатель: Spike Chunsoft Жанр: Экшен, Платформер Платформы: PC, Switch https://store.steampowered.com/app/2969380/BAKERU/ Приключение BAKERU, действие которого происходит в фантастической Японии, разворачивается вокруг мальчика-тануки по имени Бекеру. Его миссия - восстановить порядок после хаоса, развязанного оракулом Сайтаро и его Фестивальным войском. Вооружившись мистическим барабаном, Бакеру отправляется в путешествие, чтобы освободить Японию от злых духов. Действие BAKERU разворачивается на 50 сценах, вдохновленных префектурами Японии. В этом ярком мире современная Япония сочетается с отголосками старинных драм, создавая захватывающий фон. Машинный перевод для steam Build.20554100 https://drive.google.com/file/d/1UJcp3C2o46qCnYeHoB5jN9RPAMIfM7g8/view?usp=sharing В диалогах шрифт мелковат, в заставках жирноват, в меню еле-еле умещается в окна — всё потому что я леньтяй и не стал искать ещё и бандл со шрифтами, помимо бандла с текстом, среди 2К+ неподписанных бандлов (ищу я ручками)). Стандартный шрифт был заменён на более компактный. Часть текста пришлось переписать, что бы он не отображался квадратами. Незначительная часть интерфейса на английском.   
    • Игры без гемплея самые дешевые, картинка в картинке))  Никаких обновлений игрового процесса-падчей и можно без дополнений, смысла нет)  Это не те игры где ждут обновлений и дополнений! Эти игры выходят частями , и кроме одной все остольные восновном провальные!
    • Да, уже и в стиме за 300р продавали, и даже вроде ни один раз.
    • Ужо раздавали как-то. На второй заход пошли.
    • Я считаю, что каждый переводчик, который делает свою работу на энтузиазме, имеет полное право на свою гамарджобу. Мы сказали, ты услышал, а дальше уже дело личное.

      У меня вообще проф. деформация, и я ориентируюсь на массового игрока, поэтому никогда не буду делать управление на ESDF, вставлять тире в диалоги, использовать систему Поливанова, множественное число “донья” и слово “похабный” в значении “простой”. Просто потому что, каждый раз игрок сталкиваясь с этим будет врезаться головой в стену моего творческого гения, и концу игры будет уже весь в шишках.

      Что касается MegaTen, то пример некорректный. Аги, буфу, зио, масукукаджа — всё это слова не имеющие никакого иного смысла, кроме как пафосно звучать, и группироваться по характеру применения. Оно одинаково воспринимается на японском, английском и русском. А в твоём варианте получается смесь русских “Зомби”, “Берсерк”, “Аура”, и откровенно английских “Близард”, “Дабл” и “Сандар”. Я могу понять — зачем ты это делаешь — но это ломает глаза на протяжении всей игры. Но повторюсь, ты автор — тебе виднее.  

      P.S. Побуду адвокатом дьявола, и приведу пример в твою пользу: ジエンド. Но повторюсь, японцы слышат в нём столько же английского, сколько ты французского в слове “парашют”. И правильной локализацией  на русский с сохранением отысылки к другому языку было бы “Финита ля комедия”, “Аста ла виста”, “Сик транзит глория мунди”, “Ариведерчи”, “Гейм овер”, и т.д. То что у многих людей на слуху, и используется в повседневной жизни (все же говорим на латыни в повседневной жизни? :D). Устойчивые выражения — ровно тот же приём, что и ジエンド в японском. The End — также понятен, но он тогда и будет записан английскими буквами — “The End”, а не “Зэ Энд” — русский язык так не работает, нет у нас транскрипций, как иконы смысла. С другой стороны, возможно, лет через десять, именно твой вариант будет считаться эталонным, благодаря закону о запрете рекламных вывесок на английском языке.  
    • Игра, потом серия портанулась на пс2, окультурилась и ес-но аниме позже выпустили уже без этого.
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×