Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LEX!

Legend of Grimrock

Рекомендованные сообщения

Legend of Grimrock

log_logo_3002.jpg

Разработчик: Almost Human

Издатель: Futuremark Games Studio

Модель распространения: цифровая доставка

Официальный сайт: http://www.grimrock.net/

Жанры: RPG (Hack-and-slash) / 3D / 1st Person

в разработке, запланирована на 2012 г.

 

Spoiler

gui_revision.jpg

gui_revision_arrows.jpg

 

Описание взято с http://blogs.computerra.ru/18575

Есть ли смысл сегодня делать игру, которая одновременно будет выглядеть вполне современно по графике, но по геймплею фактически повторять игры начала 1990-х? Похоже, что есть, и инди-игра Legend of Grimrock тому прекрасное подтверждение. Остаётся молиться, чтобы игра была всё-таки доделана...

Надеемся, Grimrock пройдет Steam-сертификацию и бета станет открытой (а то предзаказы — это такое дело…). Надеемся, потому что у тех, кто помнит, например, ролевые Might & Magic (до пятой включительно), передвижение «по квадратам» вызывает приятные эмоции. И «открыть дверь, вставив в глаза статуи драгоценные камушки» — классика же. Ну и плюсики напротив характеристик персонажей. И еще «уникальная руническая система магии»; в рунической магии финны должны разбираться от рождения.

От себя добавлю, что тоже жду эту игру, в свое время прошел Бехолдер, Dungeon Master, Lands of lore: The throne of chaos и еще была такая трилогия Ishar французских разработчиков Silmarils, надеюсь тут возьмутся за перевод ;)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тоже не дает покоя этот вопрос,но (щас нет возможности посмортреть,на работе) там когда по лестнице спускаемся вниз,мы не на соседнем ли квадрате оказываемся?Компас в игре есть,начало первого уровня можно посмотреть если запустить без олдскула.

P.S. А патчик какой то обещается в скором времени,либо он уже вышел,прост я поздно купил игру)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и не получиться пока выбрать какое-нибудь другое подземелье. ;) Ведь SDK ещё нет, поэтому пока только одно подземелье - оригинальное. По-моему, игру ждёт долгое и светлое будущее.

Мне написали, что при попытке выбрать другое подземелье выдается сообщение о скором выходе SDK. А дополнения и сами разрабы будут выпускать, наверняка в виде DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Actaestfabula,щас посмотрел все совпадает,квадрат в квадрат попадает,главное начало отметить в игре без олдскула и можно приступать,завтра заного начну с распечаткой для раскраски)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Actaestfabula,щас посмотрел все совпадает,квадрат в квадрат попадает,главное начало отметить в игре без олдскула и можно приступать,завтра заного начну с распечаткой для раскраски)

Красавщик )) я тоже, но только продолжу свой олд скул, начну рисовать с пятого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый вечер!

А как пользоваться свитками? не могу врубиться хоть тресни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ими нельзя пользоваться,есть обычные свитки,это типа посдказки,на него наводишь и там во всплывающем окне написана подсказака.А есть магические,своего рода тоже подсказка,показано куда что нажимать у мага,только для каждого заклинания должен быть определенный навык владения этой школы ну или выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...А есть магические,своего рода тоже подсказка,показано куда что нажимать у мага,...

кхм-кхм..туплю невероятно...

а что у мага можно что-то где-то нажимать? :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На руки у мага нажимаешь так же правой кнопкой,высвечивается 9 рун,и нажимаешь на нужную/нужные и потом на кнопку каста справа от рун и он кастует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На руки у мага нажимаешь так же правой кнопкой,высвечивается 9 рун,и нажимаешь на нужную/нужные и потом на кнопку каста справа от рун и он кастует.

огромнейшее спасибо. Понял, попробовал :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет,мож с патчем поправят.

SashBash1,вот как достать браслет

 

Spoiler

Бросаешь че нить на платформу чтобы держало,потом нажимаешь кнопку на стене в виде прямоугольника,отключатся порталы.Потом через решетку на обе платформы кидаешь тоже че нить чтобы держало,тогда откроется решетка

UP Обратно потом портал включи,и прыгни в него,тож ништяк ждет.

Изменено пользователем drakon88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

drakon88, ну как начал с табличками? Я попробовал - ужасно трудно, особенно где много телепортов и ям, фиг поймешь откуда рисовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я заново начал,сам персов создал,поставил Хард и Олд-скул,щас на 3-ем уровне бегаю,с порталами ладно,на них можно положить,или рисовать эти комнаты где есть свободное место,когда падаешь в ямы,они так же как и лестницы,ровно друг под дружкой уровни,пока не составляет труда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×