Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вы хоть пишите в какую сторону меняете xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это я вчера лег по раньше, проспал такую халяву. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поменялись с Ba1e - Valiant Hearts: The Great War на The Testament of Sherlock Holmes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обменяю свой гифт Valiant Hearts: The Great War на Dragon Age: Origins.Ultimate Edition

Изменено пользователем Ba1e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обменяю свой гифт Valiant Hearts: The Great War на Dragon Age: Origins.Ultimate Edition или BioShock + BioShock 2 Pack

Могу поменяться на Биошок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу поменяться на Биошок.

Уже поменял с кем-то с данного сайта

Изменено пользователем Ba1e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не подскажет как решить проблему? При обмене не видно гифты чтобы их перетащить в окно обмена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже поменял с кем-то с данного сайта

Это я и был. :D Еще раз спасибо. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это я и был. :D Еще раз спасибо. :smile:

Взаимно :drinks:

-------------------------------------

-------------------------------------

Осталась одна копия игры из The Banner Saga 4-Pack

168.25р. Оплата киви или яд

Изменено пользователем Ba1e

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к движению "Меняю гифт Valiant Hearts: The Great War на игру") Есть шесть гифтов, готов обменяться на одну из следующих игр:

1. Broken Age

2. The Banner Saga

3. The Walking Dead (+ The Walking Dead: 400 Days)

4. The Walking Dead Season 2

5. The Wolf Among Us

6. Transistor

7. Warlock 2: the Exiled

8. Age of Wonders III Deluxe Edition

http://steamcommunity.com/id/drem_off/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потратили 7 рублей и решили на них нажиться, фу какая мерзость.

Да уж...

Мне к счастью хороший знакомый подарил одну из немногих копий. Т.е. он не набирал для спекуляции.

Противно, что и предагаешь не гадость, а они уже кабеняться, новинку им подавай или то, что по дороже 100р. сучётом скидки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потратили 7 рублей и решили на них нажиться, фу какая мерзость.

А какая разница? Любой продавец любого товара в мире покупает товар по низкой цене и продаёт по высокой.

Никто его не упрекает, что у он у производителя взял товар по цене в 3 раза ниже той, по которой продаёт.

Ну и что что народ нахватал игру за 7 рублей а продаёт по огромной цене? Почему это вас так волнует? Сейчас игра стоит 700 рублей.

Если можете найти дешевле - то там и покупайте дешевле. А то, что кто-то успел воспользоваться багом вас волновать не должно.

Потому как в этом вся суть продажи всего во всём мире. Не только игр. Одни люди получают что-то за бесценок, а продают другим по той цене,

по какой захотят. Почему вас волнует тоже самое в сфере игр? Идите в магазин и скажите продавцам - почему они продают хлеб по такой цене, когда сами

на хлебозаводе в 3 раза дешевле взяли. Или тоже самое с любым другим товаром.

Не понимаю этого нытья. В том, что кто-то продаёт что-то дороже, чем это обошлось ему - нет ничего особенного. Некоторые элитные бредны различных товаров порой продают вещи с

наценкой раз в 20. И все спокойно покупают, никто не орёт. Поэтому ваше мнение про "мерзость" можно перенести на любого продавца любого товара в мире.

В том числе и производителей товаров, самостоятельно продающих произведённый товар. Каждый человек что-либо продающий в мире имеет право выставлять такие цены, какие захочет.

Это его дело. Если вам не нравится его цена - вы просто не покупаете товар вообще, либо покупаете в другом месте по более низкой цене. Продавцы на то и продавцы, чтобы получать максимальную выгоду при минимальных затратах.

Обыкновенная экономика и капитализм.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понимаю этого нытья.

Ноешь пока только ты.

Некоторые элитные бредны различных товаров порой продают вещи с наценкой раз в 20.

Вообще то они сначала производят эти вещи. Это нормально. Сам сделал потратил силы — сам устанавливаешь цену.

не надо отождествлять спекулянта и производителя.

Каждый человек что-либо продающий в мире имеет право выставлять такие цены, какие захочет.

Ага но при этом он должен платить НДС и прочие радости.

Всем добра!

 

Spoiler

Кому-нибудь нужны даром, велком в личку:

Sniper: Ghost Warrior 2

Deadly 30

Fearless Fantasy

Muffin Knight

Street Racing Syndicate

I Am Vegend

Iron Grip: Warlord

Изменено пользователем AVAnto

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируете перевод кс3-кс4?
    • Да ладно бы ещё работало, но ведь не работает. Там просто загрузка с репозиториев виснет. Просто у себя бы пропатчили и дали бы файлы, которые нужны, чтобы с заменой перетащить, да и всё, не вижу проблемы. 
    • Вот тут я с тобой согласен. У меня такие же мысли порой посещают. Что он спор специально заводит, так как ему скучно, ему не хватает общения и ставит специально противоположное мнение, чтобы завести диалог. И это блин всегда работает. Но иногда он выдаёт нормальные мысли, и тебя вызывает диссонанс, вроде человек несёт порой пургу, но смотришь, здесь и сейчас он говорит адекватные вещи, как будто человека подменили. Поэтому ему интересны сами по себе холивары, а не предмет спора, из-за чего его аргументы выглядят нелепо и глупо, но этого хватает, чтобы завести оппонента. 
    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×