Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть еще у кого нуар не нужный? У меня есть Пенни Аркейд ненужный =D

Спасибо тов. Palenov_Lexa ^^

А если сейчас Макса пред заказать, всю эту халяву еще раздают? А то друг сразу в стиме захотел купить :)

А, действительно, заглянул, ну тоже нормально, сенкс

Изменено пользователем Sergunchik II

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если сейчас Макса пред заказать, всю эту халяву еще раздают? А то друг сразу в стиме захотел купить :)

Еще можно, но только Нуар. Посмотри на страничке игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята из России - нужна Ваша помощь! =)

Сам я из Латвии и хотелось бы покупать некоторые игры... а с Вебмани у нас тут походу глухо (хотя может кто сам из Латвии, и знает что-то насчёт Вебмани, чего не знаю я - может мог бы и подсказать...) =/

Ну почему же глухо? 3 человека в Риге этим занимаются.

http://passport.webmoney.ru/asp/reglist.asp?rettid=120

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

krastasanjok, лично я не покупаю игры через плати.ру. Сэкономишь 50 рублей, а обмануть могут на 450. Борцунов за справедливость прошу не беспокоиться, я знаю, что сотни и даже тысячи пользователей нормально пользуются этим сайтом. Просто такая вероятность есть и я не хочу, даже потенциально, с ней встретиться. Так вот, к чему я клоню: есть онлайн магазины - официальные партнеры наших (российских) издателей, вот с ними я и работаю. Игры у них примерно на 40-50 рублей дороже чем на плати.ру, зато всё абсолютно официально, информация о платежах в этих магазинах может быть представлена для подтверждения в стим (помогает, если угонят аккаунт) и нет проблем с оплатой картой Visa. Хочешь - скину в личку ссылки.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

abadula, а будут ли они работать в Латвии, почти все ритейл-ключи имеют территориальное ограничение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, но раз человек собрался покупать в плати.ру, то тут разницы между ними нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
abadula, а будут ли они работать в Латвии, почти все ритейл-ключи имеют территориальное ограничение

Ну не почти все, но многие. Тут только на свой страх и риск покупать.

Что касается купленного конкретно в самом стиме

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Psychonauts Original Cinematic Score

Psychonauts Original Soundtrack

И если с саундреком понятно, то что из себя представляет некий Cinematic Score, кто-нибудь знает?) Странно, что и там и там внизу есть трэклист =\

Изменено пользователем Sniker One

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Другой OST, не? Прочитай описание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

abadula - спасибо тебе большое за отзыв =)

будь добр, скинь ссылки про которые ты писал мне в личку =) буду благодарен =)

p.s.: насчёт ключей - согласен! Многие из них не подходят - но мне ведь не многие игры нужны! =) но есть из них такие, которые не имеют региональных ограничений - их можно купить в России и активировать в любой стране =) о том, имеет ли игра (ключ) свободный регион пишут на плати.ру и на самих сайтах игры (например - Dirt Showdown не имеет ограничений =) об этом написано на плати.ру и на сайте бука тоже + мне один знакомый дал ссылку на комьюнити Dirt'а - и там написано что игра free world - т.е. без ограничений! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Psychonauts Original Cinematic Score

Psychonauts Original Soundtrack

И если с саундреком понятно, то что из себя представляет некий Cinematic Score, кто-нибудь знает?) Странно, что и там и там внизу есть трэклист =\

Вы что, ребят, саундтреки ни когда не качали? :)

OST — аббревиатура от «Original Soundtrack» («Оригинальная звуковая дорожка»). Soundtrack может включать в себя как оригинальную музыку композиторов (сочинённую специально для фильма), так и популярные песни, звучавшие в фильме, но написанные не для него. Преобладают песни разных исполнителей, а инструментальных композиций, как правило, немного, либо вообще нет.

Score — музыка (как правило, инструментальная), написанная композитором специально для фильма. Из коммерческих соображений оригинальная музыка не всегда отдельно издаётся, поэтому ко многим фильмам выходят только OST-альбомы. Score-альбомы, в отличие от OST'ов, в основном состоят из музыки, но иногда могут содержать несколько треков различных исполнителей.

Источник

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто эти люди, которые покупают ненси дрю????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
отдам L.A.Noire в хорошие руки

http://steamcommunity.com/profiles/76561198040950161

честно говоря, хоть я и рад халявному Нуару, который еще не проходил... но, блин, я уже три раза пробовал и никак себя заставить не могу играть в него. начинаю и понимаю, что играть ну совсем уныло...=(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто эти люди, которые покупают ненси дрю????

Девочки-подростки вестимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
    • Автор: 0wn3df1x

      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.
      Июньские игровые презентации подходят к концу, оставив после себя сотни анонсов и трейлеров. По уже сложившейся традиции я вооружился статистикой и проанализировал представленные на презентациях игры, чтобы выяснить, какие языки пользуются наибольшей популярностью у разработчиков и издателей, и какие тенденции в локализациях нас ждут в ближайшем будущем.

      В качестве источника данных выступили официальные страницы презентаций в Steam, приуроченных к Summer Game Fest и сопутствующим шоу, таким как PC Gaming Show и Xbox Games Showcase. Для чистоты в анализ были включены только актуальные проекты: игры, выпущенные в июне 2025-го, и будущие релизы.
      Общий анализ по всем уникальным играм (747)
      Русский язык занимает 6-ю позицию с 35.1% поддержки.
      Украинский язык находится на 14-м месте с 6.3% поддержки.
      Анализ по презентациям
      Итоги
      Главные июньские презентации в очередной раз подтвердили сложившиеся на рынке тренды. Европейские языки (немецкий, французский, испанский) и азиатские (китайский, японский) продолжают доминировать в качестве основных направлений для локализации после английского. Это говорит о стабильности и предсказуемости крупных рынков.
      Русский язык остаётся одним из лидеров “эшелона преследования”, занимая 6-е место в общем зачете. Это во многом заслуга независимых издателей, которые системно подходят к переводу своих проектов.
      Украинский язык также показывает рост: его поддержка пока не стала массовой, но он чаще появляется в инди-играх.
      В целом, для игроков из нашего региона ситуация выглядит позитивно. Даже при отсутствии официальной поддержки со стороны крупнейших корпораций, инди-сегмент продолжает активно работать с нашей аудиторией, обеспечивая стабильный поток игр с текстовой локализацией.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да я вообще не понимаю тех кто покупает русики) На рутрекере в комментах все эти русификаторы под раздачей якудзы сливают, особенно от сибирцев ну и да, диалоги это хорошо, но автор видимо не будет дорабатывать эту нейронку, версия 0,5 весит уже полгода, а нормальный худ помимо диалогов хотелось бы, ибо взаимодействовать с ним приходится. так что дождаться мираклов всё таки придется...
    • Blasfemia Описание:  это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо. Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)   ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1
    • У этих игр это стало после обновлений, а то проходил всё нормально было?
    • А в некоторых играх на source, типа Sin ep1 emergence или халвы вообще бракованный перевод, потому что файл с русским текстом сохранен в левой кодировке и вместо субтитров будут знаки вопроса, а сам файлик придется закидывать с дисковой русской версии допотопных времен или искать на торрентах. Щас играю в project warlock 2, и там, как и много где, русский текст в оф. локализаци 80\20. Такие примеры не учтешь в статистике.
    • @0wn3df1x Да, есть такая “проблемка”. Но у данной игры “JaDa Fishin”, скорее всего и нету других языков, кроме английского, если запустить её, но проверять не хочется. Это тоже говорит, о другой стороне проблемы — бывает ставят несколько языков, а есть только некоторые или только английский.
    • Нас просили показать что либо, ну что якобы мы можем обмануть.
      Вот записали пробный перевод чуток(перевод сделан нейросетью) Fate/Samurai Remnant тест - Perevodi | Boosty
    • Warhammer 40,000: Space Marine | сравнение ремастера и оригинала

    • Тут немного другая проблема. То, что в игре может присутствовать то, что на странице не указано - это результат безалаберности разработчиков/издателей, которые не указали об этом на странице. Либо отказ от ответственности за некачественную локализацию - если не указана в магазине, то и спроса не особо.

      Другая проблема - когда отсутствует галочка в поле интерфейса. Если она отсутствует, но галочки на субтитрах или на озвучке стоят - внутренняя система каталога Steam считает, что в этих играх нет русского перевода вообще. Логичней было бы сделать так, чтобы любое TRUE в трёх значениях локализации означало, что в игре есть русский перевод. Но пока что единственным определяющим является TRUE на  "supported": true, "full_audio": false, "subtitles": false Supported в системе Steam - это интерфейс.
    • Anno 117: Pax Romana
      Жанр: Strategy (Manage/Business / RTS) / 3D Платформы: PC XS PS5 Разработчик / Издатель: Ubisoft Дата выхода: В официальной продаже с 13 ноября 2025 года Trailer / STEAM / Trailer VK / Все скриншоты
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×