Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В Стиме сегодня появилась.

Оказывается есть цикл очень хороших инди рпг, наподобие Eschalon: Book. Вот только по английски все.

Возьмется кто за титанический труд?)

http://store.steampowered.com/sub/12171/

Перевод: http://notabenoid.org/book/30862

Прогресс перевода: 180.png

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автор создания перевода давно исчез. Переводить нельзя, так как он сделал ограничение на перевод. Переводить могут только по приглашению в группу перевода. Алгоритм, которым он вытаскивал текст ушёл с ним. Даже если и была возможность перевести, текст не вставить без создателя перевода.

Нужно заново вытащить текст. Самое главное нужен тот, кто сможет перевести. Текста дофига.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Lord_Draconis

У него там скайп указан, мож поможет. Skype: dragonh33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть запоздало отвечу.

Текст забирал через Resource Hacker. Вставлялся таким же образом.

10.09.12 Дошли руки написать программу, считывающую нужные строки с файлов. Теперь станет проще импортировать. Абзацы «special», «name», «question» переводить не надо. Просто потом мне будет проще вставить переведенный текст обратно.

Программы уже точно такой нет, могу на днях посмотреть, что можно сделать, если кто-то еще заинтересован в русификаторе.

То, что здесь есть может помочь, но пар (как на нотабаноиде) уже нет, надо будет восстанавливать.

И да, доступа туда у меня уже нет. Это надо либо отдельно делать, либо инвайт получать.

з.ы. диплом тогда писал, экзамены сдавал, диплом получал, как-то потом не до этого было и все благополучно забылось.

з.ы.ы. я вообще троечник по-русскому и не особо сильнее по-английскому. Брался переводить просто так, для себя. :)

з.ы.ы.ы. в скайпе редко сижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чуть запоздало отвечу.

Текст забирал через Resource Hacker. Вставлялся таким же образом.

Программы уже точно такой нет, могу на днях посмотреть, что можно сделать, если кто-то еще заинтересован в русификаторе.

То, что здесь есть может помочь, но пар (как на нотабаноиде) уже нет, надо будет восстанавливать.

И да, доступа туда у меня уже нет. Это надо либо отдельно делать, либо инвайт получать.

з.ы. диплом тогда писал, экзамены сдавал, диплом получал, как-то потом не до этого было и все благополучно забылось.

з.ы.ы. я вообще троечник по-русскому и не особо сильнее по-английскому. Брался переводить просто так, для себя. :)

з.ы.ы.ы. в скайпе редко сижу.

Восстанавливал перевод в другом месте год назад, так как только создатель доступ может дать. Только ссылку забыл тут кинуть, блин.

Вот она.

http://notabenoid.org/book/57544

Проблем со вставкой нет, простая замена прокатит в скрипах с тегами. С exe Restorator лучше подойдёт.

Проблема в нехватке переводчиков. Пишите мне почту, постараюсь выслать приглашение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Восстанавливал перевод в другом месте год назад, так как только создатель доступ может дать. Только ссылку забыл тут кинуть, блин.

Вот она.

http://notabenoid.org/book/57544

Проблем со вставкой нет, простая замена прокатит в скрипах с тегами. С exe Restorator лучше подойдёт.

Проблема в нехватке переводчиков. Пишите мне почту, постараюсь выслать приглашение.

Я создатель того перевода. Инвайт уже скинул один добрый человек.

Скачал в стиме, удалось заменить exe-шный текст, а вот со скриптами уже забыл. Русский в игре не поддерживается, битмапа в открытом виде не лежит. Судя по всему зашита в исполняемый файл. Что-то не припоминаю таких проблем. В противном случае там надо будет транслитом делать. Не сталкивался с таким?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я всвое время Авадан бросил из - за этого переводить, потом нашли решение но диплом, потом армия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русский в игре не поддерживается, битмапа в открытом виде не лежит. Судя по всему зашита в исполняемый файл. Что-то не припоминаю таких проблем. В противном случае там надо будет транслитом делать. Не сталкивался с таким?

Да нет, кириллица работает из текста скриптов и ехе в кодировке ANSI шрифтом из ос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я всвое время Авадан бросил из - за этого переводить, потом нашли решение но диплом, потом армия.

Да я посмотрел, из вышедших игр SpiderWebs только Авернум 1 перевили. Жиденько как-то :)

Да нет, кириллица работает из текста скриптов и ехе в кодировке ANSI шрифтом из ос.

Точно, спасибо.

Может на днях помучаю перевод. Надо бы там еще словарь наименований сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну там текста во первых много, потом технических проблем до фига. Это официальным разработчикам хорошо у них есть весь инструментарий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый авернум бы ещё несколько лет переводили, если бы не parabashka и ntr73, которые быстро добили перевод. А остальные серии игр как всегда страдают от нехватки переводчиков.

Попрошу модератора, чтобы добавил в шапку ссылку на перевод Генефорзе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так уже  новую часть или ремейк первой выпустили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Хаягрива
      Добрый день!
      Подскажите, кто-нибудь занимается переводом Soul Hackers 2?
      Или это невозможно из-за Denuvo?

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
    • @allodernat остальные пока не попадались
    • @FanSH перевод гуглом что ли?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×