Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

shooter Far Cry 3

Рекомендованные сообщения

Far Cry 3

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: Ubisoft Montreal

Издатель: Ubisoft

Дата выхода: 29 ноября 2012 г. (Европа) / 4 декабря 2012 г. (США)

 

Spoiler

 

 

 

Spoiler

На собственной пресс-конференции на E3 компания Ubisoft анонсировала продолжения двух своих знаковых серий, Far Cry и Brothers in Arms.

После неоднозначных мнений о Far Cry 2 в третьей части серии разработчики решили вернуться к теме тропического острова. Именно на нем персонажу по имени Джейсон Броуди придется или сразиться с армией боевиков, или же вместе с ними противостоять некой третьей стороне. Да-да, Ubisoft Montreal обещает нам нелинейный сюжет. Удостовериться в этом можно будет в следующем году на Xbox 360, PlayStation 3 и PC.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собственно там и есть квадраты на пол экрана. что бы понять демонстрацию конечно этого за глаза, но осадок очень не приятный, особенно у меня, владельца консоли с 50 гиговыми дисками...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Механики сделали репак с возможностью сочетания англ.озвучки и рус.субтитров. Знать бы только как, что бы в Steam сделать.

пыщ

В роликах звук вшит и по идее их нужно заменять, ну это на мой дилетантский взгляд.

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно там и есть квадраты на пол экрана. что бы понять демонстрацию конечно этого за глаза, но осадок очень не приятный, особенно у меня, владельца консоли с 50 гиговыми дисками...

Не думаю что дело в боксе, версия для него тоже весит 5,5 гигов, из доступных 8. Так что место свободное даже там осталось.

ЗЫ: На ПС3 ксттаи языки, как текст так и озвучка переключаются через конфиг, прописыванием нужного кода диска. На Пк сей маневр боюсь бесполезен. Но все же советую поискать конфиг-файлы.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сюжетка очень нравится, очень хорошо играют на эмоциях, от драмы до безумия. Ваас просто великолепен, практически Нолоновский Джокер (играю в Английскую версию)...

Ты знаешь. Редкий случай, когда наш голос дубляжа не сильно уступает оригиналу. Мне даже понравилось. И да, эмоции у персонажей прям доставляют. Очеловечили персонажей наконец-то.

кстати да,

рус сабы + англ озвучка возможна?

а то я еще пока не начинал,

после БО2 даж не хочется слушать русскую версию

Да ты с ума сошёл? Русский дубляж хорош. Особенно наш мат и голос Глав. Гада. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не думаю что дело в боксе, версия для него тоже весит 5,5 гигов, из доступных 8. Так что место свободное даже там осталось.

Тут ситуация как и с FF13. То есть место то свободное остается, но разрабам тупо лень подсчитывать идиальный битрей для идеального размера который будет вписываться в размеры DVD и при этом быть достойного качества.

На ПС3 ксттаи языки, как текст так и озвучка переключаются через конфиг, прописыванием нужного кода диска. На Пк сей маневр боюсь бесполезен. Но все же советую поискать конфиг-файлы.

А смысл лесть в конфиг когда в настройках игры я могу по отдельности выбрать язык озвучки и субтитров?

Ты знаешь. Редкий случай, когда наш голос дубляжа не сильно уступает оригиналу. Мне даже понравилось. И да, эмоции у персонажей прям доставляют. Очеловечили персонажей наконец-то.

Я ни когда не являлся противником наших дубляжей, но Васса наши не смогли озвучить на нужном уровне. Ну просто это как озвучить Нолоновского Джокерра, практичееснки не возможно что бы было именно ОНО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А смысл лесть в конфиг когда в настройках игры я могу по отдельности выбрать язык озвучки и субтитров?

У тебя ПСН версия и русского в ней нету.

А в ресурсах игры он есть. Меняешь одну строчку в конфиге и он появляется.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ниче не понял там, каждый пишет свое, в разных постах и на разных страницах. В одном посте бы кто написал, что надо сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мужики кто нибудь сталкивался с таким? вылетает когда прохожу испытание ракья или как их там. Не зависимо от настроек графики и всяких обновлений дерыкстов и тд.

Описание:

Ошибка привела к остановке взаимодействия программы с Windows.

Сигнатура проблемы:

Имя события проблемы: AppHangB1

Имя приложения: farcry3.exe

Версия приложения: 0.1.0.1

Отметка времени приложения: 50ae7bad

Сигнатура зависания: c232

Тип зависания: 2048

Версия ОС: 6.1.7601.2.1.0.256.1

Код языка: 1049

Доп. сигнатура зависания 1: c2325592f95e4f8eb576cf23d3caa01b

Доп. сигнатура зависания 2: 15fa

Доп. сигнатура зависания 3: 15faced7fab8247c901f9a018a810f6a

Доп. сигнатура зависания 4: c232

Доп. сигнатура зависания 5: c2325592f95e4f8eb576cf23d3caa01b

Доп. сигнатура зависания 6: 15fa

Доп. сигнатура зависания 7: 15faced7fab8247c901f9a018a810f6a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AGру закрыли. Теперь мы не узнаем, какую оценку поставил Фаркраю 3 Номад. Как дальше жить? :russian_roulette:

Изменено пользователем Vano3D333

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати вот Васса по дубляжу с Джокером сравниваете... Так и не понял, кто его озвучивает у нас. В монологе у клетки прямо вот иногда стопроцентные интонации Зайцева проскакивали (который действительно Джокера дублировал), а прислушался - вроде не он, а вроде и он... Так и не понял, кто...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчет Вааса да, практически не нужна англ озвучка в игре совсем,но было бы забавно сделать единственным персонажем с англ языком в виде исключения) Но я хочу сказать, что наш дубляжист прямо-таки честно старается соответствовать, если бы мы ранее не смотрели ролики, то и не знали бы. с Джокером забавное сравнение, но голос Джокера нереал подделать это точно)

кстати кто не знал сам персонаж практически списан с актера Майкл Мандо,

, такие роли у него вообще хорошо получаются, такое ощущение что он весь негатив выплескивает в кино, а в жизни (интервью) совсем другой)

в игре мата хватает, в самом начале когда крадешься прям так все по нашему, от страха все время... б* б* б* повторяют) так ржачно стало) у нас матерный вообще звучный достаточно, чем "фуки")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю с чего там много разговоров про этого Васа,

Spoiler

его убиваешь на пятом часу игры и вообще пофигу

Все встречи с ним абсолютно одинаковые и он еще больше бесит своей тупостью, что не может просто пристрелить нас, хотя понятно что без этого штампа щас никуда

Spoiler

тем более он все таки нас пристрелит :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю с чего там много разговоров про этого Васа,
Spoiler

его убиваешь на пятом часу игры и вообще пофигу

Все встречи с ним абсолютно одинаковые и он еще больше бесит своей тупостью, что не может просто пристрелить нас, хотя понятно что без этого штампа щас никуда

Spoiler

тем более он все таки нас пристрелит :rolleyes:

да чтоб тебя с твоим спойлером, нафиг я тыкнул :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уже занимаюсь. Пишу только по выходным, но перевод идёт неплохо. Основной сюжет пока до встречи с Кляйном и Аш Роллером (начинал с него, но переключился на системный текст), диалоги дополнительных эпизодов готовы примерно на 45% (сейчас над ними и работаю), фразы героев во время обычных боёв и путешествий пока не начинал (это будет сложнее всего, т.к. по файлам игры не всегда понятно, кто к кому обращается), но вся остальная мелочь готова. Названия и имена брал напрямую из ранобе, где они были. Там тоже были различия из-за того, что Ushwood переводил первые тома с английского, а arknarok продолжал с японского. Я брал за основу последнего.
    • Ну как по мне, так стилус+графический планшет удобнее мыши в разы. Ближе к тому, чтобы на бумаге чертить, но без надобности в оцифровке, в т.ч. проще вносить изменения. Впрочем, расцехлять планшет (кроме сценариев с моноблоками, где одного стилуса хватает, но это отдельная история), мягко говоря, не всегда практично. Особенно когда нужно делать мелкие правки, тогда просто обычной мышкой банально быстрее. Имхо, в плане мыша или стилус- дело скорее уж вкуса и привычки. Но между приличной мышой и обычной — это уже качественная разница, нужная не только для игр. Про высокий dpi ранее уже упоминал, что его можно применять не только для того, чтобы курсор улетал в космос, но и для повышения точности чуствиттельности под себя, выставляя в самой винде заниженные значения скорости указателя. Чем выше охват dpi, тем более точно можно настроить значение. Впрочем, имхо, быстрее привыкнуть к определённому уровню dpi при смене грызуна, чем настраивать эти значения. Но бывают всякие заскоки у людей: привычки — дело такое. По скорости опроса уже опять-таки упоминал, что при слишком низких значениях даже в пейнте будут диагонали с лесенками. На чертежах же, даже если банально чуток поправить что-то надо мышкой “от руки”, то это может доставлять неудобства. Впрочем, повторюсь, 8к опрос для этого и близко не требуется. 1-2 тысячи по идее должно хватать в любом рабочем сценарии. Как минимум у меня фантазии не хватает на то, где бы потребовалось включать 8к режим мыши. Опять-таки, на мой взгляд, дело вкуса и привычки. В 3дс максе и блендере, например, как минимум у меня проблем делать всё банально через клава-мышу не возникало. Когда стилус пробовал, то просто мозг ломался, т.к. другой подход нужен к тому, как именно работать. Привычки-с.
    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×