Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Доля секунды

Рекомендованные сообщения

Split_Second.jpg

Жанр: триллер, фильм ужасов, фантастический фильм

Режиссёр: Мэйлэм, Тони, Йен Шарп

Продюсер: Лаура Грегори, Крис Хэнли

Автор сценария: Гари Скотт Томпсон

В главных ролях: Рутгер Хауэр, Ким Кэттролл, Нил Данкэн, Алан Армстронг, Питер Постлетуэйт

Оператор: Клив Тикнер

Композитор: Венди Карлос, Френсис Хайнс, Стивен Парсонс

Кинокомпания: Challenge Film Corporation, Entertainment Muse Productions, XYZ Funding N.V.

Бюджет: 7 млн $

Страна: Великобритания

Год: 1992

Сюжет: В 2008 году туманный Лондон, полузатопленный Темзой после всемирной экологической катастрофы, превратился в чрезвычайно грязное и мрачное подобие Венеции. По его улицам текут потоки мутной воды, с небес постоянно хлещет дождь, а в подземке водится невесть откуда возникший монстр-убийца. Три года назад он убил напарника детектива Харли Стоуна, и теперь тот носится по самым темным закоулкам, одержимый местью. Город потрясен загадочными, нечеловеческими убийствами. Каждый день на улицах находят трупы людей с разорванной грудной клеткой... Никто не верит Стоуну, когда тот утверждает, что полиция имеет дело не с обычным серийным убийцей, а с чудовищем, настоящим исчадьем ада. Но следы зубов на растерзанных телах жертв заставляют прислушаться к его словам. Чудовище выслеживает Стоуна, а Стоун выслеживает монстра. Харли получает нового напарника, чудаковатого парня Дика Дэркина, который очень скоро становится таким же одержимым охотником.

Фильм-легенда эпохи VHS. Благодаря студии "Кравец" был заново озвучен вледствии чего доступен для нормального просмотра и ностальгии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ё-маё камрад!!!!я думал это фильм уже давно забыт :D

Смотрел его наверное раз 20 и периодически просматриваю и сейчас. Это безусловно шедевр "тех" времен, в нем есть все - и современный аппокалипсис, и жутко харизматичные герои и не замаславатый, но очень интересный сюжет.

Любителям "Чужих" и "Хищника" обязательно понравится!!!!

А уж фраза молодого напарника в полицейском участке "Нам нужны пушки побольше" войдет в аналы истории наравне с "Терминатором" ( "я вернусь") и "Челюстями" ( "улыбнись сукина дочь").

P.S. Смотреть исключительно в переводе Гаврилова (дубляжом все испортили) благо на торрентах есть и рипы и двд версии сабжа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дубляжа не было отродясь.

Ошибся...многоголосый закадровый перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть 2 многоголосых, официальный и от ЛостФильма. Лост ФИльм всегда перевирает часть смысла, еще ни одного перевода от них не видел, гдебы они отсебятину чистокровную не пороли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть 2 многоголосых, официальный и от ЛостФильма. Лост ФИльм всегда перевирает часть смысла, еще ни одного перевода от них не видел, гдебы они отсебятину чистокровную не пороли.

А в авторских переводах не все фразы переводят и шо? Народ от них тащится хотя я так и не понимаю причины

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в авторских переводах не все фразы переводят и шо? Народ от них тащится хотя я так и не понимаю причины

Да не, я сравнивал перевод Гаврилова, Завгородскаго и Официальную многоголоску и многоголоску от ЛостФильма. У лост ФИльма минимум половины отсебятины, общий смысл не утеривается, но нюансы просто ППЦ как неправельно, обозвать взрывчатку световухой это ваще ППЦ...

Ну а в случае с первыми трема, перевод практически одинаковый, разница минимальна, только в Завгородского мата больше. А у Официальной многоголоски самый приятный звук на слух.

ЛостФильм вообще давно распустить пора, больше отсебятины чем они, только от Электрички было. Я вообще не понимаю как от них что то смотреть можно, обхожу их за милю, это худшие переводчики в рунете. У меня даже есть подозрения что они вообще не переводят а придумывают на ходу по картинке, что бы боле менее соответствовало тому что показывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UE-Localization-Studio     Localization Studio — инструмент для перевода файлов локализации игр на Unreal Engine Возможности: Поддержка файлов: .locres (Compact/Optimized, UTF-8/UTF-16) и CSV (формат key,source,Translation). Прямое чтение и запись .locres: сохраняет исходную кодировку, корректно обрабатывает большие файлы (1000+ строк). Экспорт/импорт CSV: перевод подставляется в колонку source, структура и экранирование сохраняются. Мульти-API перевод: OpenAI GPT-4o-mini (платно, ключ нужен) Google Translate (MyMemory, бесплатно) DeepL Free Фильтрация “системных” строк: пропускает служебные ключи, ALL_CAPS, теги <cf>, кредиты и пр. Параллельный перевод: до 5 одновременных запросов, статус/прогресс в интерфейсе. Кэш переводов (SQLite + SHA256) для экономии лимитов API. GUI на egui: drag-and-drop, выбор файла через диалог, отображение статусов. Авто-выбор кодировки при записи: ASCII → UTF-8, если есть символы >127 → UTF-16. Готовый бинарь для Windows x64 (~11 МБ, без установщика), работает офлайн для CSV/.locres чтения и записи; интернет нужен только для вызова API. Как работать: Открыть .locres или CSV (key,source,Translation). Настроить API-ключ (OpenAI/DeepL) или выбрать бесплатный Google (MyMemory). Запустить перевод — система пропустит служебные строки, переведёт остальное параллельно, закэширует результаты. Сохранить: для .locres записывает сразу локализационный файл; для CSV — перевод в колонку source. Основные преимущества: Полноценная работа с бинарными .locres (чтение/запись) без UE. Сразу несколько API, включая бесплатный вариант. Кэш и фильтры для экономии лимитов и чистоты перевода. Готовый exe, минимальный размер, без зависимостей. Системные требования: Windows x64 Интернет — только для вызовов переводчиков.
    • Паблик Innocence выпустил нейросетевой русификатор текста для новеллы Magical Girl Witch Trials. Паблик Innocence выпустил нейросетевой русификатор текста для новеллы Magical Girl Witch Trials.
    • Magical Girl Witch Trials Метки: Визуальная новелла, Протагонистка, Милая, Детектив, Тайна Платформы: PC Разработчик: Acacia, Re,AER Издатель: Re,AER, CIRCLE LINE GAMES Серия: Acacia Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 23241 отзывов, 96% положительных
    • Не у всех настолько крепкое здоровье, чтобы бороться с болезнями совсем без лекарств. Немало людей имеет все шансы словить лишь осложнения в подобных сценариях.
    • облегчать симптомы надо, даже для профилактики.с 37.9 как-то полегче
    • Ну так, за Director’s Cut платить надо, и не мало, даже за то, что бы просто обновить оригинальную версию до Director’s Cut, вот и хотят некоторые накатить русик с Director’s Cut, на оригинал, уже купленный, что бы деньги не платить.
    • Напрашивается умный вопрос, зачем ?
    • С удовольствием буду ждать 
    • Почему-то нигде не могу найти инфу или хотя бы намёки на возможный перенос локализации Director’s Cut в оригинал, хотя такой вариант максимально очевиден. Может, это технически нереализуемо? Вроде должно быть несложно вытащить текст из DC и вставить в оригинал (только над шрифтами придётся поработать), разве нет?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×