Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

«Жертва» обстоятельств

Recommended Posts

Valve Software продолжает расширять Left 4 Dead за счет периодически выпускаемых DLC. В скором времени компания планирует выпустить The Sacrifice — новое дополнение, которое будет совместимо как с Left 4 Dead (наша рецензия), так и с Left 4 Dead 2 (наша рецензия). Как можно догадаться, оно вновь свяжет две части, пытаясь пролить свет на «потерянные» события, произошедшие между Left 4 Dead и ранее выпущенным дополнением The Passing. Главной особенностью добавки станет выбор, который вы будете вынуждены сделать в процесе прохождения — кто-то из героев будет обязан принести себя в жертву ради спасения остальной команды. Кроме того, одновременно с выходом The Sacrifice будет выпущена улучшенная версия No Mercy с новым оружием и новыми типами зомби.

The Sacrifice как обычно выйдет на PC, Mac (бесплатно) и Xbox 360 (за MS Points).

Share this post


Link to post

Хе хе консольщики за нас платят

Share this post


Link to post

А насчет даты релиза хоть приблизительной ничего не известно?

Share this post


Link to post

Больше радует то, что скорее всего L4D и L4D2 переведут на один движок, может даже последней версии (от Alien Swarm). Было бы классно, если бы игры отличались лишь набором кампаний, главными героями и оружием. Ну и фанатам яблочной продукции будет подарочек в виде портирования на Mac.

Edited by Shizik

Share this post


Link to post
Больше радует то, что скорее всего L4D и L4D2 переведут на один движок, может даже последней версии (от Alien Swarm). Было бы классно, если бы игры отличались лишь набором кампаний, главными героями и оружием. Ну и фанатам яблочной продукции будет подарочек в виде портирования на Mac.

А меня вообще не радуют все эти пост эффекты второй части..отсутствие ног и дохлый прицел, который не расширяется при выстрелах. Благо, что в видео интервью на геймтрейлерс видно, что прицел ожил.

Share this post


Link to post
А меня вообще не радуют все эти пост эффекты второй части..отсутствие ног и дохлый прицел, который не расширяется при выстрелах. Благо, что в видео интервью на геймтрейлерс видно, что прицел ожил.

cl_crosshair dynamic 1 и будет все расширятся X) а насчет дополнения то я лично рад что будет теперь больше мест где можно попрыгать хантером на 25 (я о ноу мерси) конечно все компании уже давно портированы, но люди не шибко их качают, а тут появится народ))

Share this post


Link to post

Наверное стоит достать с полки запылившийся l4d,классно,что вэлв не отказались от поддержки первой части,кстати что ещй за The Passing,давно вышел?

Share this post


Link to post
Наверное стоит достать с полки запылившийся l4d,классно,что вэлв не отказались от поддержки первой части,кстати что ещй за The Passing,давно вышел?

Давно но The Passing это дополнение для 2 части а не для 1 со времен crash course дополнений для 1 лефта не было

Edited by BND

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Тут вон в соседней теме кричали “да никому эта адаптация не нужна, перевод должен быть дословным”. Я же лично понимаю что адаптация обязана быть и без нее некуда. Но условно если слово будет и на русском и на английском, и самим переводчикам быстрее будет вспоминать словарь, и не всегда данное слово нужно будет адаптировать. Наименования чего либо в игре будут встречаться неоднократно, для них никакой адаптации не надо, да и в целом не понимаю зачем кто-то адаптирует названия, или тем более имена, это тоже самое как фамилию “Браун” — перевести как “Коричневый” . Слово “what” встречается в игре думаю тысячи раз, и в большинстве случаев оно будет переводиться как “что”. Насколько я знаю некоторые команды с промта переводят,  и на выходе качество намного лучше проектов 90-нулевых годов. Да и в целом сейчас промт с каждым разом намного лучше работает, неоднократно общался с разрабами, китайцами, иностранцами при помощи переводчика. Причем в случае с китайцами перевод зачастую идет сперва с китайского на английский, а потом с английского на русский, потом с русского на английский и с английского на китайский. А в ожидании персоны 5, кто то проходил ее с промтом с телефона)) Хотя это конечно извращения еще те. 18 тысяч строк это ведь не много. Меркурий говорил что в ДК11 их было если не путаю 150+. Релизнул он ее вроде за 1.5 — 2 года, 4 месяца из которых затягивал. Игру я прошел, перевод более чем хороший, но я и не спец по оцениваю его качества, для меня наличие перевода это уже хорошо. Последний плохой перевод который я помню, был в front mission 3, и то недавно релизнули хороший, правда спустя лет 20)) А в целом прошу прощения что лезу не в свое дело, тем более мне неизвестно с каким ПО или ресурсами вы работаете. Просто оценивая масштаб игры и то что в нее включилось сразу 3 команды, мы ждали ее к НГ. Но видимо этого не будет 
    • @lordik555 ее не будет в раздачи ошибка сммщиков ру сони
    • It doesn't seem to work in newer versions of unity. ex) devil slayer raksasi (raksasi_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows\uilocalepng_assets_uilocalepng\en_us\maintitle02_16c6cd7f5eb038da5301b6daa02e7d5a.bundle, edit title image) ex) Blade and Sorcery   How to solve the problem that the assets inside the bundle file cannot be edited?
    • Возможно , просто я ее не увидел в раздаче , но все ровно она тоже мимо меня , я не знаю английский язык 
    • @sprayer на счёт персонажей не знаю, а вот все остальное, вполне реализуемо можно же проверить через полгода как дела, и если ок, купить, если все плохо, забить. И я повторю, бф3 и 4 так же на старте были обильно сдобрены багами, просто уже мало кто помнит про это.
    • "Обычных" Бэтманов давно купил в Стим. Леговских раздали в ЕГС. Но да, кто не покупал и не забирал, очень годный бандл.
    • Найти бы какой-нибудь hiddem gem Надо подборки mmorpg в 2021 году поизучать.
    • Не смогли починить баги — решили выпилить игру из продажи.  
  • Recent Status Updates

    • ys6v9d

      Как не пытались модераторы победить флуд на форуме, но флуд таки занял первое место в борьбе за медали.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      ...КУРЕНИЕ ПОРОЙ БЫВАЕТ ПОЛЕЗНО.
      · 2 replies
    • DMBidlov

      Что ж, теперь переходим к «кое-чему ещё».

      Для начала напомним, как устроена наша команда: она поделена на подразделения, каждое из которых в меру самостоятельно и занимается конкретными переводческими проектами. В ближайшее время мы планируем открыть два дополнительных подразделения, в которые будет проводиться набор.

      Как думаете, переводом каких игр будут заниматься эти подразделения? Подсказка: чтобы сузить круг поисков, обратите внимание на обновлённую шапку группы.
      · 2 replies
    • HowlinnWolf

      Начат перевод Deltarune Chapter 2.

      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×