Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MerdekS

Mortal Kombat (2011)

Рекомендованные сообщения

Mortal Kombat (2011)

Жанр: Fighting

Платформы: Xbox 360 / PlayStation 3

Разработчик: NetherRealm Studios

Издатель: Warner Bros. Interactive Entertainment

Издатель в России: неизвестно

Дата выхода на консолях: 11 апреля 2011 года

Официальный сайт http://www.themortalkombat.com/

Описание: Новая часть популярного файтинг - сериала Mortal Kombat. Игра, которая пока не получила никакого подзаголовка, выйдет в 2011 году. Известно, что все бои будут происходить в двух измерениях, как в файтинге Street Fighter IV от компании Capcom. При этом отмечается, что игра создается на новом движке. В новой части Mortal Kombat будет представлено несколько игровых режимов. Помимо стандартных сражений один на один, в игре будут присутствовать битвы с участием четырех персонажей. Кроме того, в игру добавят специальный аркадный режим, который можно будет проходить вместе с другими геймерами.

Облетевший сеть 8-минутный ролик на киноверсию игры Mortal Kombat на самом деле не что иное, как попытка режиссера Кевина Танчароэна доказать студии Warner, что настало время снять фильм с «кровавым» рейтингом R в отличие от существующей «детской» экранизации Пола У. С. Андерсона. За день ролик на YouTube посмотрели свыше 850 000 человек.Реакция студии пока не разглашается.Ролик см.ниже.

Трейлеры:

 

Spoiler

 

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружился такой косяк в игре - при прохождении испытаний (карта на кладбище с Кейждем и Страйкером, где нужно валить зомби) при переходе на Страйкера, джойстик прекращает реагировать на нажатия!!!

Кто-нибудь сталкивался? Играю на 360 ящике.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Компания Warner Bros. Interactive Entertainment официально сообщила о том, что последним бойцом, которого добавят в Mortal Kombat при помощи DLC, станет Фрэдди Крюгер (Freddy Krueger).

Freddy Krueger DLC выйдет в августе и будет продаваться по цене $5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да...потом появиться Джесон Вурхис, Майкл Маерс, Кожанное лицо, в общем херней занимаются разработчики, поганят вселенную ради бабок и восторгов игродрочеров :bad:

Изменено пользователем Flaw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Flaw

И при этом они говорят о том что эта часть возраждает серию - типа перезагрузка - ухаха !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они правильно говорят, более чем за 15 лет это самая качественная и успешная часть серии (я не про продажи). Чем вас напрягают дополнительные бойцы мне не понятно, к основному сюжету игры и мира они ни каким боком, а для поклонников дополнительная радость. Капком давно поняла что объединять различные вселенные очень хороший подход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Bkmz

Ну для себя если сравнить 3 часть и эту - разница в общем то небольшая ну кроме косметических понтов ничего нового собственно нету и быть не могло - обьединять вселенные это конечно здорово - ну пусть сделают DCvsТелепзиков а че я бы поиграл - правда не будет такого ибо любят пафос и понты кидать ну нынче это модно ты же сам написал !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то от кого-то скрывает доход :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удобней будет пенисом водить а не правой рукой.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
удобней будет пенисом водить а не правой рукой.....

В твоем случае такой альтернативы явно нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит не так эффектно и сочно, как PS3 версия, но тоже довольно неплохо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите, пожалуйста. Кто-нибудь, кто играет в Мортал по сети, знает, как поиграть вдвоем, НО не против друг друга, а совместно 2x2 против левых, при том, что я и мой друг сидим на разных соньках у себя дома? Т.е. "Я у себя дома+Мой друг на другой Соньке" против "Двух левых игроков из сети"). Я такой возможности не нашел. Получилось только поиграть TAG битвы 2x2 в онлайне только сидя за одной сонькой. Кто знает решение и есть ли оно вообще, расскажите.

Изменено пользователем DIMONCH91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Радостная весть, если не фейк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt зачем ты публикуешь недостойный сайта контент на сайте, а?
    • Наконец-то добрались и до Banner of the Maid. 
    • да господи. то сайт захламляли нейросетевыми субтитрами, теперь Зарундев дорвался до нейросетевых озвучек. ты правда думаешь это кому-то надо? только для фетишистов кто любит без эмоциональных роботов) игру спокойно можно проходить с субтитрами, наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! ты явно свернул не на ту дорожку! если правда хочется делать что-то полезное — делай обычные человеческие переводы! а не как эти нейросетевики. нажал на кнопочку - робот озвучил. классно. тем более когда уже есть все возможные субитры и можно делать по ним, что в разы уменьшает весь объём сложностей и работы. нет, как и в случае с нейробаловнями — это не перевод и это не достойно публиковаться на данном сайте. если только в отдельно созданной для такого разделе-помойке, для любителей особых  извращений...
    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
    • Пропатчил звук. Раздражает, когда во время диалогов громкость фоновой музыки снижается (даже если голос отключен). Разрабы не догадались дополнительный ползунок на голос поставить — орет как не в себя. Может, получится тоже пролечить.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×