Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Набор в команду

Рекомендованные сообщения

Образовывается новая " команда перевода игр" ) *

Глава Студии - SeT - был "Главным по переводу" TES: Oblivion в Dotstudio. Сейчас, благополучно покинувший оную студию )

"Второй по важности" - GoRn. Так же учавствовал в переводе Oblivion'a (так же ушедший из Dotstudio)

Главный по текстурам - LOAD - Главный по текстурам, рисовал текстуры для TES:Oblivion

Переводчики: (пока что набранные)

Rosss

Jedimaster

ale6131

San3k

Unknown89

Yuran

De4ER

Venom

чего мы хотим:

студия будет переводить только для народа и будет выпускать только freeware русики. бодрисят будем здесь, именно в этом разделе. Примерно в начале июня будет сайт. Народные переводы конечно же будут, но так же нам нужны "постоянные" люди. Кстати - возможно обучение ;)

Собственнно, требуюутся:

Переводчики

"Программеры" - писать "легкие" проги для вскрытия особенно "закрытых" игрушек (или, просто очень хорошо умеющие "вытаскивать текст")

по всем вопросам:

fear_set@инбокс(dot)ru

ICQ - 4747628

записываемся в этой теме + не забываем писать в мои "контакты"

*даже если народ НЕ наберется, посчитав "образование новой студии" - глупой затеей, мы все равно будем переводить игры "для народа", пускай и в "малом составе".

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой следующий проект будете переводить? Могу помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, возьмите меня, посмотреть мои работы можно на http://haoshp.h16.ru, только учтите, я особо не запаривался, т.к. сессия была, т.е. на коленке за пару, тройку вечерков...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже хочу присоединиться. Знание языка есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже хотел бы присоединтся к переводчикам.У меня хоршее знание английского языка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там с вакансиими переводчиков. Я бы занял одну. В Августе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И меня возьмите в Переводчики :D !

Не плохо знаю Английский язык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фига !!! :mad: Не было меня здесь пару месяцев, а уже в команду набирают !!! :mad: Я тоже хочу!!! Опыт есть !!! ;) Переводил множество игр. :yes: (и просто для себя, если руссика у вас не было). Если не возьмете, я не обижусь. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

друк, мало переводить, нужно еще и читать ...

сколько можно повторять...

набоp всех желающих в клан больше НЕ осуществляется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
друк, мало переводить, нужно еще и читать ...

хм... То народ не идет ваабще, то чем больше тем лучше... Ща уже пишешь, что в клан найму нет... :shok: Я бы тоже переводчиком пошел... <_< Как быть?

Изменено пользователем terminator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

новый призыв начнется в августе

ЗЫ

бы тоже переводчиком пошел... Как быть?

учить английский язык, закончить школу, поступить в университет, закончить его и смело идти в переводчики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
новый призыв начнется в августе

ЗЫ

учить английский язык, закончить школу, поступить в университет, закончить его и смело идти в переводчики

Дык я эти этапы уже прошел <_< Правда работаю не переводчиком, а программером и еще чуть-чуть сисадмином... :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут "ошибки перевода" полистал и понял, что не плохо бы иметь в команде глазастых, :shok: да таких, тестеров перевода, помощ неоценимая на мой взгляд. А то надо иметь при себе постоянного глазастика, чем вылавливать попути.

Изменено пользователем Slo-mo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тут "ошибки перевода" полистал и понял, что не плохо бы иметь в команде глазастых, :shok: да таких, тестеров перевода, помощ неоценимая на мой взгляд. А то надо иметь при себе постоянного глазастика, чем вылавливать попути.
Значит нужно организовать команду тестеров.

зы

Сам когда переводишь, вроде ничего - пойдет. А как народ увидит, так сразу косяки выплывают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полностью согласен с terminator [+], надо сделать команду "глазастых" :shok: , я бы туда пошел, я много брал руссиков, конечно находилось много недочетов, даже, если взять тот же самый Oblivion, читаешь, сразу видны ошибки. Команда находила их и исправляла бы как надо. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже имел возможность поработать с SyS-team в проекте Titan Quest, теперь хочу присоединиться к ней в качестве переводчика... Ну если нужен конечно;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, найти можно, с кем. Просто я люблю в своём темпе играть. Не нужно подстриваться ни под кого. P.S. А, сорян, за вышесказанное. Уже третья.
    • Совсем нет друзей по видеоиграм? Печально.

      Я очень ждал эту локализацию и наконец-то она вышла, в ближайшее свободное время скооперируюсь с кентом и залетим на полное прохождение. Уже установил русификатор, звучит потрясно. Да и сама игра офигенная, студия держит планку. И даже задирает ещё выше. Каждая следующая игра от них всё круче и круче. Жаль что они под крылом ЕА пока что живут, им бы давно в свободное плавание.
    • О, супер. Но для меня — мимо. Ну почему игра не одиночная, а кооперативная? Уже вторая отличная игра и мимо.
    • Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Кураторы проекта: spider91, Екатерина Дмитрова Режиссёры локализации: Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи: Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai» Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: spider91, Екатерина Дмитрова Тестирование: Екатерина Дмитрова, Юрий Тишанинов, spider91 Перебивка субтитров под речь: Юрий Тишанинов Редактура текста интерфейса: Юрий Тишанинов Подборка шрифтов: Юрий Тишанинов Благодарность: Александру Киселеву за помощь с текстурным шрифтом
      Роли озвучивали:

      Реальный мир: Зои - Кристина Шерман Мио - Елена Лунина Рэйдер - Геннадий Новиков Генри (ассистент Рэйдера) - Пётр Коврижных Джулия (ассистент Рэйдера) - Галина Масайкина Члены совета - Андрей Гриневич, Анна Киселёва, Александр Новиков Девушка на ресепшене - Екатерина Дмитрова Охранники - Станислав Концевич, Александр Коврижных Борцы за свободу: Стрелки - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Храбрые рыцари: Жители деревни - Георгий Кармрян, Мария Фортунатова, Сергей Пономарёв, Регина Щукина, Станислав Концевич, Анна Слынько, Глеб Петров Месть в свете неонов: Глава криминального синдиката SRI - Ольга Кузнецова Робот-парковщик - Дмитрий Рыбин Мистер Молот - Александр Коврижных Реклама мотоциклов - Станислав Концевич Корабль SRI - Сергей Воробьёв Машина SRI - Сергей Чихачёв Силовики - Андрей Мишутин, Леонид Макаров, Михаил Глушковский, Глеб Петров, Александр Петров Робот-ресепшн в отеле - Регина Щукина Техподдержка - Станислав Концевич ИИ мотоцикла - Алина "Alinka" Гурская Байкеры SRI - Кирилл Радциг, Сергей Пономарёв Водитель грузовика - Андрей Гриневич Зеваки в неоновом городе - Мария Фортунатова, Глеб Гаврилов Рекламные баннеры в неоновом городе - Владислав Андрейченко, Мария Примпе Поющий робот-пылесос - Екатерина Дмитрова Толпа фанатов - Никита Калинин, Илья Алексеев, Юрий Тишанинов Сельская жизнь: Голодная дверь - Андрей Гриневич Поросёнок - Михаил Кшиштовский Булочки для хот-дога - Станислав Концевич, Регина Щукина Весенняя надежда: Ледяной Король - Сергей Пономарёв Король Обезьян - Сергей Чихачёв Игровое шоу: Ведущая игрового шоу - Екатерина Дмитрова Последний рассвет: ИИ фабрики - Александр Новиков Капитан - Евгений Иванов Солдат - Диомид Виноградов Мехи - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Толпа солдат - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва Юсеф Фарес - Филипп Киркоров Лунный рынок: Мэй - Вероника Саркисова Коди - Константин Карасик Восстание Царства Драконов: Страж Драконов - Андрей Гриневич Убийца Драконов - Иван Савоськин Побег из космоса: ИИ в космосе - Олег Зима Торт на день рождения: Стоматолог - Данил Эльдаров Изоляция: Злая Мио - Елена Лунина .pal-A-4 - Сергей Воробьёв Тюремный пропагандист - Мария Фортунатова Заключённые - Наталия Колодяжная, Регина Щукина, Алина "Alinka" Гурская Толпа на арене - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва ИИ лифта в тюрьме - Анна Слынько Мусоровоз - Анастасия Столова Лео - Юрий Романов Винсент - Артур Иванов Пустота: Элла - Варвара Саранцева Сороконожка-мама - Александр Груздев Сороконожка-папа - Мария Фортунатова
    • @piton4 можно ещё спокойное про природу смотреть https://youtu.be/knTWowiDr7Y?t=239
    • Ох, но ведь на обычных часах со стрелками тоже цифры обычно есть. ) Вот, а я ведь говорил, что эти егэ и прочая муть в системе образования на западный манер с тестами вместо нормальных устных ответов до добра не доведут. Чтд Так того и гляди ещё и бумажными деньгами пользоваться разучатся с этой “ихней електроникхой”. А если серьёзнее, то эта фигня началась куда раньше, уже с появления электронных часов наручных ещё до мобильных телефонов. Небось, уже есть видео и про касетные магнитофоны, но это ещё ладно — небось уже дисками пользоваться забыли, т.к. те сейчас даже с игровых консолей постепенно исчезают. Полный конец обеда наступит тогда, когда разучатся пользоваться обычным радио приёмником, где надо крутилку крутить для поиска радиостанции. Если даже там не смогут сообразить, для чего всего лишь два колёсика в приёмнике, то это всё — финиш.
    • @vadik989 а я перед сном в ютубе что-нибудь слушаю.  Пофиг, устал не устал, не могу заснуть без какого-нибудь бубнежа )
    • @piton4 перед сном на телеке включаю и смотрю.ставлю таймер на 40 мин если не закимарил дальше продолжаю просмотр )
    • @vadik989 ну это тоже кринжовая тема )  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×