Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Vladimir23

shooter Black Mesa

Рекомендованные сообщения

Black Mesa — римейк Half-Life на движке Half-Life 2

Жанр: Action (Shooter) / 1st Person / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Black Mesa Team

Дата выхода: 14 сентября 2012 года

Скриншоты

Описание:

Разработчики намерены воссоздать оригинальную вселенную Half-Life, используя расширенные возможности движка Source, переработать все текстуры, модели и уровни, создать реалистичный геймплей. В игре не будет нового оружия, однако они решили добавить к защитному костюму H.E.V функцию «спринт». Также создатели модификации заявили, что собираются сделать полностью синхронную сюжетную линию, лишь несколько изменив её, не нарушая баланса.

Black Mesa будет доступна для скачивания бесплатно и для её работы потребуется любая другая игра на движке Source.

Трейлеры:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroz

Это что-то из раздела вредные советы :D

Если вас испугает, что "Steam" станет на английском, то да, но субтитры должны тогда отображаться без переименования. :D

Золотая середина: где-то потеряешь, а где-то найдёшь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Крутой мод вышел!

Оружие понравилось все, кроме МП5 (ну и то что на тау пушке прыгать нельзя), мухобойка - просто шедевр, чуть со смеху не умер :D

У НПС хорошая анимация, картинка приятная на глаз, сюжет халф-лайф с освеженным геймплеем, чем не игра года :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не мод.

Зануда-режим-off

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да, детка, 8 лет ожидания были не напрасны. Микроволновка взрывается, лифт падает, что еще нужно олдфагу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze,

Разработчики называют себя Black Mesa Modification Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, сабы появились :)

уж не знаю, что у тебя там появилось, но у меня ни перевод стима на английскую версию, ни переименование файлов - не прокатили. Только все установленные через стим игры начали качать английский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

WillsherT,

Ну так сабы надо в настройках включить :D

Я же говорил вредные советы :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
WillsherT,

Ну так сабы надо в настройках включить :D

Я же говорил вредные советы :D

сарказм-мод-on

Да ладно?!

сарказм-мод-off

Если бы я был таким тупым, то даже бы не знал, как войти в редактор реестра(не смотря на то, что я сменил язык стима в настройках самого стима). Сабы я пробовал в игре включать и только диалогов, и полные сабы, и выключать пробовал, и через конфиг включал - их тупо нет. Может меня ими обделили. Включи игру, включи фрапс, нажми F9 для записи видео, и покажи мне, тупому, как же выглядят в этой игре сабы :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Включи игру, включи фрапс, нажми F9 для записи видео, и покажи мне, тупому, как же выглядят в этой игре сабы :3

 

Spoiler
05a1feb3705477bd96a13a15a23dc045.jpg

P.S.: Зачем "Fraps", если можно делать скрины по средствам F12.

Только все установленные через стим игры начали качать английский язык.

Если меняли язык через реестр, это ожидаемо и естественно, но это было альтернативное решение, если уже ничего не помогает, которое необязательно нужно было делать. Остановите закачку английской аудио-дорожки и верните в реестре русский язык. Без обид, но такое ощущение, что первый раз в жизни запустили "Steam".

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и покажи мне, тупому, как же выглядят в этой игре сабы :3

У меня уже все умерли :D и поговорить не с кем, вокруг одни зомби, которые кричат Браинзз O_o

Проверь может не правильно переименовал

D:\Games\Steam\steamapps\sourcemods\BMS\resource\

closecaption_english.dat -> closecaption_russian.dat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если меняли язык через реестр, это ожидаемо и естественно, но это было альтернативное решение, если уже ничего не помогает, которое необязательно нужно было делать. Остановите закачку английской аудио-дорожки и верните в реестре русский язык. Без обид, но такое ощущение, что первый раз в жизни запустили "Steam".

Стим запустил не первый раз, то, что началось скачивание английского языка, это просто дополнение к высказыванию. И дабы убедиться, во время поезди сабы кто-нибудь проверял? Может просто когда едешь по монорельсу их нет(хотя в файлах они и прописаны)?

2 Vano683:

Подскажите, любезный, что здесь можно не правильно переименовать?

 

Spoiler

dd2e3f3e3cce8a681c15e4371c501743.png

Изменено пользователем WillsherT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже титров нет, хотя и включены в настройках игры,ну с другой стороны, еслиб были русские то да, а так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И дабы убедиться, во время поезди сабы кто-нибудь проверял? Может просто когда едешь по монорельсу их нет(хотя в файлах они и прописаны)?

Смотря, какие субтитры. Если список авторов и краткая информация по Гордону, то всё это есть, а вот женский голос идёт без субтитров, а дальше они без проблем появляются всегда и везде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотря, какие субтитры. Если список авторов и краткая информация по Гордону, то всё это есть, а вот женский голос идёт без субтитров, а дальше они без проблем появляются всегда и везде.

Вот и ответ - я проверял именно монорельсовые сабы :D В таком случае - сажусь за игру. "Всем Black Mesa Sourse посоны"(с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD
    • Автор: SerGEAnt
      Metal Eden
      Жанр: Shooter Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Reikon Games Издатель: Deep Silver Дата выхода: 6 мая 2025 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Проясните логику. То есть в нарушение авторских прав выкладывать на сайте официальные и профессиональные переводы игр (1С и т.д.) можно, а выкладывать неофициальные переводы, созданные энтузиастом в нарушение авторских прав на базе ИИ  — нельзя.
    • Все так говорят, прааативный! Нема. @piton4 верно сказал.  Частные случаи. Внешность человека это не что-то экзотическое.  Поправил. Не благодарите. И даже в этом примере речь идет уже не о красоте/привлекательности, а о сравнении. Что несколько иное, чем просто суждение. К слову, вот женщины оценивают друг друга на раз-два. А почему мужчины то не могут? Мы что, хуже женщин?
    • @AntoNik размышлять об этом смысла нет. Что имеем то имеем.
    • С наступающим новым годом! Хорошо его встретить!  Нуи, само собой, успехов по жизни и классных игр с отличными переводами и озвучками в следующем году!!!
    • @larich только вчера ее купил, а тут ты. Спасибо добрый человек. Вот бы еще нейронкой добить озвучку закадрово:)
    • Ну а что вы ожидали от людей которые сами пришли игроков на соревнования ,а потом не выводы награды,исключительно из за гражданства.   
    • Пока все ждём добротный ручной русификатор от @Nucle , решил сделать свой машинный перевод с правками. В сумме ушло примерно 2 месяца работы и около 150 часов в игре (прошёл всю игру со всем DLC и начал Новую игру+). Честно говоря, не ожидал, что русификатор этой игры потребует столько сил. Ниже распишу, что и как делал. Может, кому-то будет интересно. 1) Озвучка и вылеты Сначала я решил разобраться с недоделанной русской озвучкой и постоянными вылетами, которые были из-за неё. В итоге я полностью её пересобрал, теперь игра не вылетает. Единственный вылет за ~150 часов у меня был в одном месте: разговор в Аббатстве после победы над Веномом в Колокольне. Похоже, там именно повреждена звуковая дорожка. Лечится просто: пропустить диалог (ESC). В процессе работы выяснилось, что у каждой звуковой дорожки (а их десятки тысяч) есть жёстко заданная длительность, прописанная в отдельных файлах. Я смог перенести и это в пересобранный русификатор, но из-за того, что озвучка изначально не была доделана, часть длительностей, видимо, не была корректно проставлена во всех диалогах. Поэтому местами звук может обрываться раньше или, наоборот, тянуться чуть дольше, чем нужно. К счастью, это бывает не так часто и особо не напрягает. 2) Текст: дамп → перевод → интеграция → правки Дальше я занялся текстом. Как писал выше в теме, мне удалось сдампить огромный объём английского текста из движка игры. Именно его я и взял за основу для перевода. Сначала прогнал дамп через Gemini. Тут важный плюс: строки в .locres у этой игры идут вразнобой, а вот в дампе часто сохраняется правильная последовательность диалогов, поэтому удалось перевести много текста как связные диалоги, а не как разрозненные фразы. Из-за того, что нейронка не сможет определить пол говорящего персонажа в тексте, использовал формы типа: «мог[ла]», «лучший[ая]» и т.п. Часть названий (например, Midnight Suns) я намеренно оставил на английском. После перевода я разложил строки по индексам в польский .locres и обнаружил, что около 8 тысяч строк остались непереведёнными. Их пришлось переводить уже отдельно, без контекста, фактически с польского на русский. Когда я запустил игру и начал правки, выяснилось, что несмотря на полностью переведённый польский .locres, куча текста всё равно остаётся на английском. Игра для некоторых строк берёт значения из самого движка и подтягивает их автоматически (на английском). Я сравнил все .locres, чтобы найти самый ПОЛНЫЙ по количеству строк. Им оказался китайский язык. Когда я начал интегрировать перевод в китайский .locres, вылезло ещё несколько тысяч строк без перевода, уже на китайском. Их я тоже перевёл, и только после этого смог нормально перейти к игре и финальным правкам. 3) Итог Сейчас непереведённого текста, который подтягивается из движка на английском, осталось очень мало. За все 150 часов мне попались: *одна способность у Венома, *несколько названий помещений, *и недавно, карта у Доктора Стрэнджа, с описанием на английском. В остальном почти везде теперь русский. Также я постарался заменить в машинном переводе и огромное количество реплик, которые персонажи произносят в Аббатстве или в бою. Чтобы текст на экране соответствовал озвучке. Ну и адаптировал и подгонял названия мест, способностей и т.д. По большим диалогам, честно, я слабо представляю, как это всё можно вычитывать вручную до идеала: текста очень много, плюс там вариативность, и кто к кому обращается в текстовом виде иногда вообще невозможно понять, если не перепроходить одно и то же место несколько раз и не вылавливать варианты. Если  @Nucle  справится с переводом, респект ему  4) Важный момент про персонажа Играл я по канону за женского персонажа, поэтому правки диалогов делал под неё.

      Скачать перевод Друзья, всех с наступающим! Приятной игры и хорошего настроения!
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×