Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
KRNzzz

Gratuitous Space Battles

Рекомендованные сообщения

И где ты вообще встречал моноширинный шрифт в играх?

вот в этой игре: I'm not alone

многотекстурные шрифты

Нормальный термин.

реально, там дат файл препростейщий, а ты тут из себя строишь непонятно кого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I'm Not Alone — все шрифты моношириные, причем игра не столь старая, чтобы использовать такую технологию.

Ещё VVVVVV и AlienShooter/ZombieShooter (основанные на первых версиях движка, а не из AlienShooter 2).

На текстуру шрифта надо было смотреть внимательно. Ничего не бросилось в глаза? Символы строго друг под другом стоят.
А недели две назад я смотрел в FontStudio на опцию, напечатать буквы таблицей или же "оптимизированно". И для того, чтобы в игре Dock Clock у соседствующих букв не было артефактов друг от друга, как в переводе Secret of Monkey Island: SE, я предложил сгенерировать символы именно по жесткой таблице. Кто тебе сказал, что нельзя вывести буквы строго друг под другом и при этом задать все координаты или же их часть, из которой можно вычислить все значения? Это значит, что у написавших это программистов из жопы руки растут разрабы не предусмотрели возможность локализации игры на другие языки без переписывания кода движка. Движок не универсален, это плохо. Завадавать в коде игры размер ячейки для символа мне показалось очень глупым. Но разговор сейчас не об этом. Не подумал как я, а дотумкал — молодец.
Почему не трогать? Это тупо текстура и что-то системное она затронуть не может.
Может со временем дойдет, что два языка лучше чем один. Ну а пока — не судьба.

Если бы я слово "многотекстурные" выделил в кавычки, тебе было бы спокойней?

Кстати, "К примеру в Ласт Ремнанте вообще 3 текстуры шрифтов." — это о том, что там используются до трех текстур для одного шрифта или о том, что в игре три шрифта сделанные на текстуре? Я почему-то подумал о трех текстурах одного шрифта.

P.S. "маленький английский алфавит" тоже ничего звучат. Слышал что-нибудь о строчных буквах? Хотя я их и сам их иногда "прописными" называю.

P.P.S. Надеюсь всё разрешили, а сратся насчёт терминов, знания русского языка и прочего тут ещё можно очень долго.

===

MeteoraMan опередил меня с отправкой своего сообщения.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

>вот в этой игре: I'm not alone

Бывает и такой изврат, когда требует стилистика. Согласен, ошибся.

Когда я писал про DAT файл то единственный комент про его структуру был от Den Em:

>Отпишусь.

>Я нихрена не понял в этом формате. Да и координат маловато.

Моготекстурные шрифты звучит нормально если не вдумываться в значение. Многотекстурность это применения двух или более различных текстур во время операции смешения текстур для трехмерных графических объектов.

И вообще с каких пор общение без сленговых выражений и "фени", называется "строить из себя". Я пытался говорить по простому, без терминов и оскорблений. Ну если у вас тут так не принято, то извините.

>Может со временем дойдет, что два языка лучше чем один. Ну а пока — не судьба.

Как в данном случае впихнуть 2 языка??? Сам же писал:

>разрабы не предусмотрели возможность локализации игры на другие языки без переписывания кода движка.

>P.S. "маленький английский алфавит" тоже ничего звучат. Слышал что-нибудь о строчных буквах? Хотя я их и сам их иногда "прописными" называю.

Ты текстуры вообще открывал? В каждой есть и заглавные и прописные буквы.

Наверно разрабы не захотели заморачиватся с масштабирование и сделал 2 разных по размеру шрифта, для разных разрешений экрана. Или вообще они используются для разных случаев. Но это чисто моё мнение.

>Кстати, "К примеру в Ласт Ремнанте вообще 3 текстуры шрифтов." — это о том, что там используются до трех текстур для одного шрифта или о том, что в игре три шрифта сделанные на текстуре? Я почему-то подумал о трех текстурах одного шрифта.

Я имел ввиду 3 текстуры - 3 разных шрифта. По другому это неоправданный расход ресурсов. И сомневаюсь, что где-то используется.

P.S. Я не хотел ни с кем [censored]. Просто "Сократ мне друг, но истина дороже."

Изменено пользователем Himick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По другому это неоправданный расход ресурсов. И сомневаюсь, что где-то используется.

в куче игр используется по несколько текстур на один шрифт, допустим когда шрифт большой по размеру, где то за 50, и размер текстуры выходит за приличные уже, то символы оставшиеся переносят на другую текстуру и так далее, пример: все игры от Telltail games и игры на Unreal Engine 3

Моготекстурные шрифты звучит нормально если не вдумываться в значение. Многотекстурность это применения двух или более различных текстур во время операции смешения текстур для трехмерных графических объектов.

Первое что приходит в голову - на один шрифт используется несколько текстур. и звучит вполне нормально. Я так думаю Ден не видел никогда как там в ласт ремнанте и воспринял твои слова именно так, я бы точно так же понял бы их, если бы никогда ремнанта не видел.

Как в данном случае впихнуть 2 языка???

Никак, он об этом и написал. Это тупость разрабов и есть.

Но в то же время можно заменять заглавные англ буквы на русские и некоторые другие символы, таким образом получим полный русский алфавит заглавными буквами и сохраним английский строчными, и если будут места где надо будет написать что то по английски, например Имена, названия и сокращения, то можно будет написать их строчными и они будут нормально отображаться. Это явно лучше чем только один какой-то алфавит.

Ты текстуры вообще открывал? В каждой есть и заглавные и прописные буквы.

Наверно разрабы не захотели заморачиватся с масштабирование и сделал 2 разных по размеру шрифта, для разных разрешений экрана. Или вообще они используются для разных случаев. Но это чисто моё мнение.

Имелось ввиду что "маленький алфавит" звучит крайне комично. И что правильно это называет по другому, но это не так важно, что бы из за этого спорить.

ну а то что тут два разных шрифта которые используются в разных местах, это и так понятно. Даже не знаю как ты догадался до этого.

И вообще с каких пор общение без сленговых выражений и "фени", называется "строить из себя". Я пытался говорить по простому, без терминов и оскорблений. Ну если у вас тут так не принято, то извините.

У нас тут все нормально принято, ты начал какие то разборки из ничего, и пора бы их уже завязывать, на этом и закроем данную тему.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни может мне кто поможет? :)) наглость конечно но все-таки :)) сделать русиан гаме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С долбаной "многотекстурностью" разобрались. Человек применил не правильный термин, я его просто не понял.

По поводу "маленьких" букв и второго языка тоже всё понял. Просто мне в голову не пришла мысль оставить английские символы чтобы написать Имена, названия и сокращения. У меня в команде никто до такого не додумался (И слава богу). На мой взгляд идея полный отстой. Портить внешний только того, чтобы несколько ламеров могли по быстрому найти пару читов для предметов или подсмотреть прохождение на английском. Хороший транслист никогда не портил игру.

ты начал какие то разборки из ничего

Ну тут уж извините. Это меня обвинили в том, что я "строю из себя гения". А потом ещё и в догонку, что понять чьи-то, мягко говоря "нестандартные" мысли мне "не судьба".

Я думаю, что такое отношение ко мне получилось из-за статуса "Новичок". Я вообще-то возглавляю перевод игры The Last Remnant и в связи с тем, что проект будет в ближайшее время завершён, искал альтернативы развития команды. В том числе и возможное новое "место базирования". В общем впечатление о сайте сложилось.

P.S. Не сочтите за рекламу, но заходите в гости.

P.P.S. И напоследок пару советов из личного опыта по организации перевода.

1. Хороший способ борьбы с тупыми вопросами "Перевод умер?" и "Как там прогресс?"(Смотреть подробности прогресса).

2. В корректировке перевода очень хорошо помогают онлайн документы, как в пункте 1.

парни может мне кто поможет? smile.gif) наглость конечно но все-таки smile.gif) сделать русиан гаме

для проекта надо как минимум: художник, программер и переводчик. После Нового Года(надо закончить свой проект) могу подключиться как программер, если будет актуально. Если захочет команда, может возьмем как следующий проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если будет время не вопрос :) так как сидеть и разбираться в странностях аглицкого "а-ля юмора" и немного сленга не с ноги - если переведете я бы поиграл :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Himick

Это у вас там весело, я кое что понимая в тонкостях анрил инджина и имея возможность замутить норм шрифты - вам написал и вы меня послали, так что это об вас все ясно. Юзайте пиратские фонты с доп загрузчиком и дальше, удачи вам.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MeteoraMan

Ну я тоже кое что понимаю в тонкостях анрил инджина и могу точно сказать что без доп загрузчика ни обойтись. И точно могу сказать - скваеры модифицировали движок так, что никто не может заменить текстуры в оригинальных файлах. И ты в том числе. А на счёт шрифтов, спешу тебя разочаровать, они уже нормальные. Можешь сам

.

Да. Возможно ты обращался когда ещё заправлял переводом Данте, так его ещё с позором выперли. Или в тот промежуток времени, когда не было фактического руководителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я тоже кое что понимаю в тонкостях анрил инджина и могу точно сказать что без доп загрузчика ни обойтись. И точно могу сказать - скваеры модифицировали движок так, что никто не может заменить текстуры в оригинальных файлах. И ты в том числе.

Лооол. Скока денег поставишь на это? :)

уже не раз меняли и тут это не проблема, когда я писал, спецом попросил чела, который и занимается заменой текстур посмотреть файлы и он сказал что все как и всегда. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мальчик, а вот личные оскорбления не надо начинать. Я тоже умею выражаться, но предпочитаю не уподоблятся БЫДЛУ.

Это не обычный анрил инджин, а модифицированный. Я долго искал людей, которые разбираются в этом движке. Знакомый связывался с автором Unreal Model Viewer. Я связывался с Cleric[V]-вроде технарь с вашего сайта. Все сошлись в одном мнении - копай в сторону доп. загрузчиков. Если такой умный, замени любую текстуру. А то на словах ты крут, но походу только на словах. "Я знаю человека, который всё может" - насмешил блин.

А тебя кстати никто не посылал на нашем форуме. Тогда действительно никто конкретно не управлял переводом вообще. Тогда даже на форуме не было никого из нынешнего состава.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не говорил, что два алфавита пригодяться, чтобы имена и названия оставлять, а о возможности запустить незаконченный перевод и абсолютно всё понять в игре. А если весь текст перед этим загнать в строчные, ну а русские уже будут "русскими", то не прийдется даже угадывать заглавные.

Насчёт "многотекстурности". Единственное что я видел из извращений. Это в Palnts vs. Zombie символы на одной текстуре, а тени для них на другой. Причем текст без тени не используется, а часть шрифтов сделана со "встроенной" тенью, различаются они лишь размерами.

Про целесообразность масшатбирования растровых шрифтов я промолчу. Да, один и тот же шрифт окрасить в разные цвета не очень сложно, и другие текстуры не понадобятся для этого, разве что это всё зависит опять же от конкретного движка. Кто-то и нагенерирует заранее цветных шрифтов.

P.S. И да, я надеюсь что в твоей команде кому-нибудь в голову всё же прийдет переделать шрифты, сейчас они выглядят... не очень. И даже ладно невозможность отредактировать координаты/ширину символов, ведь это так? Иначе зачем насильно ужимать буквы или наоборот откуда столь избирательно разреженные шрифты? Знаю, очень редкие движки поддерживают кернинг, но видимо проблема не в этом. Я пишу про те же самые "Д/д". А то скоро релиз, а там такое.

P.P.S. И пожалуйста "пафос off" сделай.

===

UPD

Ну и пусть "мальчик" сам скажет, каким местом он причастен к этому. Я и сам не знаю. Честно. Зато я наверно знаю про кого он говорил.

Да и вообще. Последний пост — полный лол.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не говорил, что два алфавита пригодяться, чтобы имена и названия оставлять, а о возможности запустить незаконченный перевод и абсолютно всё понять в игре. А если весь текст перед этим загнать в строчные, ну а русские уже будут "русскими", то не прийдется даже угадывать заглавные.

Я такой вариант не рассматривал. Мне больше по душе, когда всё переведено и тестировать всё вместе.

P.S. И да, я надеюсь что в твоей команде кому-нибудь в голову всё же прийдет переделать шрифты, сейчас они выглядят... не очень.

Уже занимаются. Но технически, без возможности отредактировать координаты/ширину, тяжело что-то изменять.

Ну и пусть "мальчик" сам скажет, каким местом он причастен к этому.

Очередной раз повторю - движок модифицированный и пакует по своему. С данными приходится работать в бинарном виде. Для этого были написаны несколько редакторов.

Да и вообще. Последний пост — полный лол.

Надеюсь это не мне?

Изменено пользователем Himick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оффтоп попёр.

Но буквы красивыми сделать можно. У "Ц" хвостик нормально сделали, а "Дд" как и абсолютное большинство новичков допустили ошибку. И это лишь самое неприятное, две буквы эти, есть ведь и другие которые можно сделать хорошо. Удачи в общем.

Тебе. Но наверно тут все последние посты в разной степени смешны. От одних правда печально становится, а от других веет здоровым весельем. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни а у меня размер ноги больше :) можно же общаться не как два подростка :)

в общем Химик если будет у тебя время )) я только в радость поиграть буду - заранее спасибо - если что отпишись пожалейста на vrpost (сабоченция) мэйл дот ру

Изменено пользователем uluala

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: vitahjch
      Дата выхода:  6.10.2016
      Жанр: Adventure, Visual Novel
      Платформа: PC
      Разработчик: Grasshopper Manufacture
      The Silver Case — первая игра Гоичи Суды, более известного под псевдонимом SUDA51, созданная и выпущенная в 1998 году силами его собственной студии — Grasshopper Manufacture. События игры расскажут о вымышленном 24 специальном районе Канто — образцово показательном муниципалитете, спроектированном с целью достижения ранее неприступного идеала городской жизни. Отсутствие безработицы, доступное жилье и нулевой уровень преступности. Но даже самому безопасному городу нужна собственная полиция.

      Возвращаясь домой ночью 29 января 1999 года, детектив отдела чрезвычайно тяжких преступлений Тецугоро Кусаби сталкивается с таинственным преступником и оказывается на волосок от смерти, когда вооруженный безумец решается совершить нападение на представителя закона. Кусаби тотчас отправляется в погоню за злоумышленником, не зная о том, что эта ночь станет роковой как для него, так и для всех жителей утопического муниципалитета. Ведь вскоре шальная пуля, пробившая лобовое стекло автомобиля детектива, разбередит раны прошлого и раскроет множество новых подробностей в легендарном «Серебряном деле» — расследовании печально известной серии политических убийств, совершенных самым опасным преступником 24 района Камуи Уехарой.

      Примерьте на себя роль безмолвного, безымянного новобранца отдела чрезвычайно тяжких преступлений и чрезмерно любопытного журналиста Токио Моришимы. Раскройте секреты «вирусной» криминальной активности, познакомьтесь с безупречным образом жизни 24 района и убейте гнетущее прошлое, бросившее тень на каждого городского обывателя, поставив последнюю точку в «Серебряном деле». 

      Демонстрация перевода: 
       
       
       
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 202 954,12 / 350 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×