Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Всё там прекрасно работает

Достижения:

1. Rootinest, Tootinest, Shootinest

2. Careful, He Bites

Не работают точно. Проверенно у 5-ти друзей с этим русиком, без русика выполняются.

Share this post


Link to post

Быть может не по теме, т.к. перевод не ваш, но может вы знаете как решить проблему:

1. Скопировал с 1С версии папки:

Borderlands\Engine\Localization\RUS

Borderlands\WillowGame\CookedPC\Packages\Fonts

Borderlands\WillowGame\Localization\RUS

и файл ui_fonts_ru.upk из папки:

Borderlands\WillowGame\CookedPC\Packages\Interface

2. В файле Borderlands\Engine\Config\BaseEngine.ini поменял параметр Language=int на Language=rus

Все стало на русском кроме вот этих элементов (как я понял там какой-то другой шрифт используется):

thumb_1feabdfd.jpg thumb_8b825c2e.jpg

Может кто-нибудь помочь? Что-то еще надо скопировать из русской версии?

Share this post


Link to post

если не ошибаюсь в 1С версии часть текста зашита в ехе'шник, т.е. перенести перевод из неё невозможно.

Edited by 19lcd

Share this post


Link to post

Спасибо за ответ. Жаль конечно, что в экзешнике - вряд ли его подмена проканает (у меня версия GOTY).

Share this post


Link to post

пройди кампанию в версии 1С, а потом перекинь сохранения в английскую GOTY с русиком отсюда и пройди DLC.

Edited by 19lcd

Share this post


Link to post

Beginner

А внутриигровые субтитры (которых нет у нас) тоже стали на русском?

Share this post


Link to post

Beginner,

Спасибо, попробую чуть позже также перенести локализацию, но с блэкджеком и шлюхами с озвучкой тоже.

Share this post


Link to post
пройди кампанию в версии 1С, а потом перекинь сохранения в английскую GOTY с русиком отсюда и пройди DLC.

Я уже давно прошел, просто сейчас купил в стиме, поставил перевод от TTL, но мне шрифт не понравился, накатил вышеуказанные файлы и вот теперь страдаю от своей самодеятельности)

Beginner

А внутриигровые субтитры (которых нет у нас) тоже стали на русском?

Имеется ввиду простая игра? Там я не проверял, т.к. уже прошел, грузанулся с сэйва русской версии и сразу побежал до ближайшего DLC. В принципе если найти пакер то я не думаю что будет сложно впихнуть сабы 1С:

Ah_Ha_02.SoundNodeWave            Ха-ха!NAR_Droid_Claptrap_101.SoundNodeWave    Добро пожаловать в Кременник! Я - робот ЖЛ-3К, можете меня называть прозвищем 'Железяка'.  Прежде, чем мы продолжим, пожалуйста, примите это ЭХО-устройство связи и бортовую систему индикации, предоставляемые бесплатно корпорацией 'Даль'!NAR_Droid_Claptrap_102.SoundNodeWave    Отлично!  Я вижу, ваше ЭХО-устройство полностью работоспособно!  Сюда, пожалуйста.NAR_Droid_Claptrap_105.SoundNodeWave    Я здесь!NAR_Droid_Claptrap_111.SoundNodeWave    Погодите... это? О нет, только не...  Бежи-и-и-и-и-и-им!!!NAR_Droid_Claptrap_149.SoundNodeWave    Увидимся!NAR_Live_Claptrap_13.SoundNodeWave    Заходите!  Это новая станция клонирования.  При использовании этого устройства ваша ДНК автоматически идентифицируется и вносится в базу данных.  Пожалуйста, активируйте станцию

 

Share this post


Link to post

Там дело в том, что 1С использует шрифт Arial - вы просто подключили его и заставили игру использовать его.

Субтитры русские не подключились, естественно, потому что к этой операции они никакого отношения не имеют.

Вставить их в игру можно, но это потребует большого объема работ - для сравнения в каждом DLC около 10 архивов - на них ушло около нескольких недель, чтобы все вставить, проверить, отладить. В оригинале же их больше 50. Сроки прикиньте сами.

По идее, это вроде как все можно сделать через редактор - но мои попытки успехом не увенчались.

Share this post


Link to post
Там дело в том, что 1С использует шрифт Arial - вы просто подключили его и заставили игру использовать его.

Субтитры русские не подключились, естественно, потому что к этой операции они никакого отношения не имеют.

Вставить их в игру можно, но это потребует большого объема работ - для сравнения в каждом DLC около 10 архивов - на них ушло около нескольких недель, чтобы все вставить, проверить, отладить. В оригинале же их больше 50. Сроки прикиньте сами.

По идее, это вроде как все можно сделать через редактор - но мои попытки успехом не увенчались.

Если вручную, то действительно займет не один месяц. Я могу попробовать автоматизировать процесс (есть знакомый программист), но вот только в каком виде нужен исходный материал, чтобы он был готов к упаковке?

Share this post


Link to post

Автоматизировать не удастся, потому что при вставке субтитров придется соблюдать длину строки, т.е изменять уже готовые фразы под нужный размер.

Лучше расковыряйте формат .upk, чтоб можно было его перепаковывать.

Share this post


Link to post

Доброго времени суток!

НЕ ГАРАНТИРУЕТСЯ РАБОТА РУСИФИКАТОРА НА РЕПАКАХ И ПРИ УСТАНОВКЕ ПОВЕРХ НА УЖЕ ПОСТАВЛЕННЫЕ РУСИФИКАТОРЫ

Подскажите пожалуйста, если поверх вашего же русика, на репак из ссылки выше установить более новую версию перевода?

Edited by Sascha1992

Share this post


Link to post

Не гарантируется :)

Но все должно установиться без проблем.

Share this post


Link to post

А почему сабы не переведены? Я ж ничерта не понимаю что они там говорят. У меня есть русик к первой версии игры и там всё переведено. Неужели местные гуру не могли бы перекинуть недостающие части перевода в свою версию?

Share this post


Link to post
Автоматизировать не удастся, потому что при вставке субтитров придется соблюдать длину строки, т.е изменять уже готовые фразы под нужный размер.

Лучше расковыряйте формат .upk, чтоб можно было его перепаковывать.

Не подскажешь, какие есть программы для ковыряния и распаковки \ запаковки .upk-архивов?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Atanvaron
      The Witcher: Adventure Game
      Русификатор (текст) — для PC-версии (1.02 от 7.07.16)
      Русификатор (субтитры в видеороликах) - для PC-версии
      Русификатор (звук) — для PC-версии
      Русификатор (текст) — для iOS-версии

      Жанр: Приключенческие игры, Стратегии
      Платформы: PC, Mac OS X. Android
      Разработчик: CD Projekt RED, Can Explode
      Издатель: CD Projekt RED
      Дата выхода: 27 ноября 2014
      Системные требования:
      Операционная система: Windows® XP / Vista / 7 / 8
      Процессор: DualCore 1.8 GHZ
      Оперативная память: 1 GB
      Видеокарта: 512 мб
      Свободного места на жестком диске: 700 мб
       
       
       
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/60627
      Прогресс перевода:
       


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×