Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John2s

Tolma4 Team

Рекомендованные сообщения

c7c1eb17f21e.png


Основатели:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)


Состав команды:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)


Ex-Workers:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)



Небольшой экскурс в историю нашей команды ну и хронологическая летопись:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)



Проекты, над которыми мы работали вместе до объединения:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)



Частые к нам вопросы:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)


Это интересно:

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

 

 

Мы Вконтакте.
Наш Twitter.

По всем предложениям касательно переводов писать на электронный адрес contact@tolma4team.ru или evgenia@tolma4team.ru

Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
ЯД — 410012423255854
QIWI — +79120819334
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru

 

 

 

The Tolma4 Team would like to thank everyone who contributed to the making of our work - you know, who you are.

 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удачи ребят =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жалко, ну да ладно, Big Fish сами виноваты, останутся без перевода... :buba: Удачи в переводе Сэма с Максом!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dimmon писал:
Жалко, ну да ладно, Big Fish сами виноваты, останутся без перевода... :buba: Удачи в переводе Сэма с Максом!!!
Показать больше  

что то мне подсказывает что переводить будем долго))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зпоздалое, но поздравление. =)

P.S.

Вы бы тему прилепили. )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Maickl писал:
Зпоздалое, но поздравление. =)

P.S.

Вы бы тему прилепили. )

Показать больше  

Это не имеет принципиального значения. (с)

Спасибо. =)

(Upd)

К нам присоеденился ZeRoG, с которым мы уже имели удовольствие работать ранее!

:friends:

Ну и отредактировал немного шапку, добавив немного информации о нас.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, куда писать, но очень хотелось бы, что бы именно вы взялись за перевод вот этого http://www.2baksa.net/news/40871/ Вышел вполне себе по-тихому, играется замечательно, шрифтов не особо много, текст вот только... Про русскую версию вообще никакой информации, по-видимому Sigma Team для Запада вторую часть выпустила, поэтому перевод более чем кстати будет...

P.S. Посмотрел, файлы все по стандартной для Сигмы схеме, все в TXT просто, даже с Alien Shooter файлы почти одинаковые, описания оружия например...

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Den Em писал:
Ну и отредактировал немного шапку, добавив немного информации о нас.
Показать больше  

добавь еще один перевод..John2s переводил игру Osmos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  remix1991 писал:
добавь еще один перевод..John2s переводил игру Osmos
Показать больше  

Как я понимаю только он работал над ней?

Главные слова там: над которыми мы работали вместе. =)

Можно и другие проекты (самостоятельные и не очень) написать отдельно.

Я например тоже не только в этих учавтсвовал.

Есть ещё 3 мои самостоятельных(почти) перевода Gish, Zombie Shooter, Grimm 1 и 5 эпизоды. Но в принципе я там только как переводчик (плохой) и разборщик ресурсов (сколько же я времени угробил на Grimm с этим UE3...). Правда в Gish'e рисовал всё же немного (но на сайте шрифты из локализации МедиаХауза, и это уже не моё решение :angel: ), а в остальных своих перводах я честно упёр шрифты у пиратов. :D

Dimmon

О-о-о... Круть. =) Надо подумать.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята может не в ту тему пишу , но все же подскажите как мне подобрать анпакер к игре Pyroblazer там файл основной весит 1 гектар и расшерение у него DAT , как хотя бы информацию собрать об этом файле или какие программы нужны чтоб как то его выковырять.Знаю что dat для каждой игры разный но может что посоветуете.

Тебе в тему по разбору ресурсов.

По сабжу: хз.

Den Em

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было б классно если б кто-то перевел Secret of Monkey Island: Special Edition. Но там просто море текста наверное не кто за него не возьмется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  ZeRoG писал:
Переводом Secret of Monkey Island: Special Edition занимается ENPY Studio & PRCA, вот здесь обсуждение

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1945

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=2119

Показать больше  

Спасибо. Буду там следить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NE ZNAIU, POCHEMUTA NE KTO NE ZADAL - NO MOJNO UZNAT CHTO ZNACHIT IMIA KOMANDI - "TOLMA4", I ZACHEM VI EGO VIBRALI?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Gocha писал:
NE ZNAIU, POCHEMUTA NE KTO NE ZADAL - NO MOJNO UZNAT CHTO ZNACHIT IMIA KOMANDI - "TOLMA4", I ZACHEM VI EGO VIBRALI?
Показать больше  

Толмач - переводчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John2s

Коротко и лаконично. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×