Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

если у кого проблемы с PatchWise (Rain вроде который делал), то попробуйте выставить в свойствах патча совместимость с Win98 - поможет.

вот спасиб теперь все пашет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробовал установить патч от Rain с отключенным антивирусом, помогло, всем огромное спосибо :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы тут только вдвоем на джоях лабаем ? Все остальные маются с клавой ?

Что делать с проблемой геймпада : кнопки отображаются так "[]"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да с джоем херня, но зато хоть форум быстрее грузиться стал =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
cdman

Похоже, дело не в антивируснике.

Повторил русификацию с нуля, sound_subs_rus.exe появился, но сказал, что "Can not open file H:\Games\Activision\Prototype\sound_subs_rus.exe as archive"

Повторил эти операции (которые делает русик)

zip.exe a -r -mx0 -sfxzip.sfx sound_subs_eng @files.txt

delta.exe -d -s sound_subs_eng.exe audio_sub_rus.diff sound_subs_rus.exe

вручную, результат:

xdelta3: target window checksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT

и результирующий sound_subs_rus.exe не является архивом Оо...

пс. все сделано по инструкции с офиц. Prototype (4-languages),

создающийся sound_subs_eng.exe включает все 14319 файлов,

782745215 байт, md5:

d9299ef92e022a7023ce2b8d3c4f47ce *sound_subs_eng.exe

Спс за инфу, приду домой - проверю CRC. Если окажется, что CRC совпадает - тогда я вообще ничего не понимаю. Судя по сообщениям дельты, у тебя создается sound_subs_eng.exe не совпадающий с моим по CRC. Будем посмотреть.

Изменено пользователем cdman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

м, а ПатчВайзовый вариант рус-сабов на аудио патчит только 14311 из 14319 файлов

-

офф: агауж, наконецто форум грузится... тьфу-тьфу

сижу тут с 5ой страницы, т.ч. заметно) тогда еще норм было... пока не нахлынуло)

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробовал установить патч от Rain с отключенным антивирусом, помогло, всем огромное спосибо :D

Я так же сделал :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что делают GFX файлы кто знает?

вы файлы GFX тоже меняли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русификатора с субтитрами пропали текстуры,новая игра не спасла. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может кто закинуть вот этот файл с английской версии "protocontrolleroptiongamepad.gfx"

находиться в папки art/hud

пожалуйста

здесь ещё кто нибудь кроме меня есть, или все ушли играть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм... наверно глупость... но те у кого не получается в опциях субтитры включили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
м, а ПатчВайзовый вариант рус-сабов на аудио патчит только 14311 из 14319 файлов

А с оставшимися 8 файлами что? Ошибка при пропатчивании?

может кто закинуть вот этот файл с английской версии "protocontrolleroptiongamepad.gfx"

Держи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ryzarj

может кто закинуть вот этот файл с английской версии "protocontrolleroptiongamepad.gfx

решил траблу с гейспадом???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rain

Нет никаких ошибок, просто PatchWise (prototype.exe, 729 Кб) обрабатывает всего 14311 файлов, тогда как в варианте полного русика что выложен здесь на сайте (Prototype_Rus.rar, 91,5 Мб) из папки Audio патчится 14319 файлов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А я купил одну игру и то скидка тут не то чтобы причем.  Играть в такую жару вообще не тянет, да и покупать мне особо не чего, все что хотел я прошел, а что еще не прошел, настроение нужно Все еще планирую пройти Киберпанк с дополнением (правда тут покупать ничего не надо(, но может попозже и вот жду выхода Хейдеса 2 в релиз и пока, вроде как, все
    • опечатка “местО”   стало или сталось? модификации продлевающие жизнь… (срок эксплуатации?) про тип ниже в переводе использование “тип” звучит странновато… может тогда “на этой версии самолета” “на этом типе самолёта” просто оторванный тип странновато как-то тут как раз тип самолётов и норм но “смесь самолётов”…   взлёта и посадки.иначе абревиатура не расшифровывает фразу запятая в первой строке — точка? “на фронт без использования аэродромов”… “в прифронтовую зону, где нет аэродромов?” кажется в у финта связка умений, а у угла просто шанс скила? после запятой лишний перенос строки разведдивизия двух зайцев? лишний перенос строки кажется пароль не надо переводить     слева тореодор, в описании торедо… первое предложение странное очень кажется тут нужно с большой буквы, но не уверен   ситный? в гараже нисходящая звезда, а когда вручали в арене, то по другому чуть называлась. немного странно звучит что тут подразумевается под “смотрите”? “смотрите в оба”, “смотрите что-то едет”? кажется оборванная фараза вообще не понятно про что речь тут случайно смысл не “он от нас не отстанет?” сразу после неё чёрт пришёл за Веном?)    
    • миссия где два отряда встречаются кажется нужна точка в конце предложения странная фраза от Грифа… он же был с Лизой в плену, а звучит, как будто Гриф был не с ними   “разведдивизия”, если термин остаётся, то ок   =) может быть нужна запятая в первом предложении и “форма выбрана”...”концепция”?   думипис не переведенена   картинка от продавца запчастей, а фраза опять от бармена…   кажется тут надо с большой буквы, но не уверен тк проматать назад нельзя   тут цро, а в миссии при встрече они скандировали црп. мб надо сделать одинаково левел не переведён. и предложение странное. техники для работы, а солдаты для обслуживания? может тогда не техники, а инженеры? странная фраза с учётом того, что это ещё всё не конец   иногда берг семити, иногда бёрг транспортейшн. наверное тут норм   в заметках от этого числа странная игра с временами “местные смотрели в завтрашний день” вроде выставка сейчас проходит… “первые приняли участие”? осцилятор. для чего он может в комп технике использоваться7 тут наверное переводить сайт не надо, ну и в целом с подсказками надо аккуратнее. дикшинар тоже нужно английскими видимо. кажется странное предложение получилось немного   под днц дикшионаром открывается целый раздел с подсказками. тут слова англ (странно, что подсказки есть и за будущее время. открыты 20 например, а подсказки за 21 и 23. но это нюанс игры видимо) мб котёнка-легушёнка ?   отакеСан не переведён каэру и неко мб надо доперевести? “пропавший без вести” кажется больше про людей, а не технику? “ванзер без проца” наверное тут отсылка к компьютеру — запчасти или мозгам пилота? “ванзер без компа” ?    
    • Учитывая размер требуемой суммы, работы там не так много. И при быстрых сборах за полгода вполне могут уложиться.
    • хз я жду нейро озвучку думаю она быстрее выйдет и этого вполне хватит  чем ждать 1-2 года озвучку на эту игру
    • Тупо по запросу “Купить Sword Art Online: Lost Song” нашёл массу вариантов, минимальная цена 200р за стим ключ.
    • Большинству файлов нашёл соответствие. 45 файлов остались без озвучки у Буки (или я не нашёл). Если их озвучить или найти у Буки, порт озвучки будет закончен. Помочь можно, озвучив недостающие файлы или протестировав порт озвучки на предмет ошибок тест озвучки 3 (1189 из 1234)  
    • Благодарю. В GOG верси вообще существует уровень сложности Hard?
    • В очередной раз напишу: Спасибо что делаете переводы старых игр. Ставить никто не заставляет, но почему бы и нет. Будем пробовать.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×