Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Delacr0ix, у тебя, кстати, какая ОС ? Я почему спрашиваю - единственное разумное обьяснение, которое приходит в голову по этому поводу - это то, что размер SFX-модуля варьируется в зависимости от ОС, т.е на Vista/XP они разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите почему у меня игра нехочет дальше загружаться, выводит какая компания сделала и все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

XP Pro SP3 ru VL

-

zip.sfx = 133120 байт

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Delacr0ix, хых, значит дело не в этом - я тестировал тоже на XPSP3... Жду результатов твоего теста, и сам ещё раз попробую повторить твои действия... Жутко интересно, где же собака порылась )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет ли сделан нормальный русификатор? А этот какойто стремный :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки русика пропадают кнопки геймпада....лечится ли это как-либо, кроме возврата инглиша? :D

Изменено пользователем TraumenD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TraumenD

по ходу на этот баг здесь всем наплевать, лиш бы титры в сабах на русском роботали....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, без перевода кнопок геймпада плохо. Многие играют на геймпадах. Может исправят? Будем надеяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогите пожалуйста с геймпадом, не могу сделать

когда закидываю английскую fonts_latin.gfx то выглядит так:

3k43yV5yVt.jpg

помогите сделать этот файл правильно чтоб были кнопки джойстика, а то я не могу до канать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

сверка по md5 файлов из rcf-архивов 00audio.rcf, 01audio.rcf (релиз деда на торрентс.ру) показала полное совпадение с файлами в генерируемом у меня sound_subs_eng.zip

Повторная попытка (повторил сейчас дважды!) генерации sound_subs_eng.zip привела к новому результату :D, размер - 782.747.034

(из них размер файлов в архиве - 782.455.779, и такой же их оригинальный суммарный, и 133.120 sfx)

Вот md5 самих файлов что внутри архива:

http://slil.ru/27754908

(rar, 309 Кб)

можешь проверить по своим английским? (.md5 кинуть рядом с папкой audio). Интересно, это какие-то из файлов не совпадают, или результирующий архив. Так мы узнаем хоть, в какую сторону копать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не пойму, как вы русские буквы ка английским подогнали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
помогите пожалуйста с геймпадом, не могу сделать

когда закидываю английскую fonts_latin.gfx то выглядит так:

3k43yV5yVt.jpg

помогите сделать этот файл правильно чтоб были кнопки джойстика, а то я не могу до канать.

Смотрел я, смотрел - оказывается не только мне важно правильное отображение кнопок геймпада... Я бы с радостью помог (времени достаточно), подсказал бы кто, как и скаким файлами что делать надо, к сожалению опыта в таких делах нет... а там где есть какое-то начало (так сказать, фундамент), и легче разобраться будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня русификатор норм работает. Огромное спасибо всем, кто принимал участие в его создании. :clapping:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Delacr0ix, ты будешь смеяться - CRC совпадают полностью !!! Релиз у меня - rzr-prot.iso

Резюме Тотал Коммандера:

Ошибок: 0

OK: 14319, не найдено: 0, ошибок чтения: 0, ошибок CRC: 0

Тут же создаю архив: zip a -mx0 -sfxzip.sfx sound_subs_eng @files.txt

Итог: sound_subs_eng.exe, 782.742.559 bytes, т.е. точь-в-точь такой, как я использовал для создания патча, файлы других размеров у меня не получаются )))

Едем дальше, non-SFX: zip a -mx0 sound_subs_eng @files.txt

Итог: sound_subs_eng.7z, 782.609.439 bytes, т.е. 782.742.559 - 133.120 )))

Сколько бы раз я не распаковывал, не архивировал - результат один и тот же. CRC файлов, с которыми я работаю, с твоими совпадает. Почему у нас разные архивы получаются - не врубаюсь, если честно. Мистика какая-то, наверное высшие силы из космоса вмешались, не иначе )))

Изменено пользователем cdman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman, SerGEAnt, Rain, огромное вам спасибо и всем тем, кто принимал участие в создании русика. Всё работает. :yahoo:

Respect вам :victory: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat я уже писал — что никто (практически) не пишет отзывы. Качают, а прошли или нет не понятно. Пока сам не пройдёшь, не поймёшь, а времени порой нет на это. По-этому, вообще пофигу, молчунов больше чем хэйтеров.
    • таинственные стены с наградами в наличии 
    • @allodernat  Да, годот могу пропылесосить)
    • Там по логу и мумии есть Интересное, что за версия стоит Не замечал такого А напал на кого изначально? Выглядит как кривая генерация врага, перевод по сути тянет только значения полей
    • @Локалыч а godot тебе по плечу?)  https://store.steampowered.com/app/2159270/Kingdoms_of_the_Dump/ https://ranoz.gg/file/Jt10fd8L
    • Ага, ну тут двоякое)) Одни пройдут мимо обосрут за саму “машину”))  А те кто поиграют, да)) Те могут быть приятно удивленны. Но в голове всё равно стоит по умолчанию — если  машина = какашка, ручной = збс-качество! 
    • Да. Возможно это как-то связано с тормознутостью авто перевода. Чтобы некоторые фразы перевелись, типа надо подождать со включенной английской фразой, но некоторые английские фразы долго не висят на экране, возможно по этому автоперевод не успевает сработать. А как добыть исходники английских фраз, чтобы попробовать пополнить перевод в файле? Вот например, я на заставке вижу текст явно такой, которого нет в файл,е и он туда автоматом почему-то не добавляется: VESSEL: DEEP SPACE RESEARCH STATION 'NOSTRODOMUS'\nREGISTRY: CENTARI CORP Я его прямо со скриншота набрал в _AutoGeneratedTranslations.txt , вписал русскую фразу после знака равно тогда он подхватился в игре. Но это же не дело каждый раз из игры скриншотами английские фразы тягать, чтобы их потом добавлять в файл и переводить. Может есть какой то более простой способ добыть оригинальный английский текст? Какой нибудь распаковщик ресурсов?
    • тише-тише, это была, всего лишь, безобидная шутка)   мне, честно, пофиг, что там написано, как и большинству кто качает — машинный, а по факту “ручной” — скачавший уже настроен, что будет путаница с полами и другие косяки, а тут хоп… а их нет))   наверное ты имел ввиду “во время прохождения”? ну или с делая пометки/скрины, потому что иначе, это странно
    • 35часов до 4 главы дошёл, квестов поломанных ппц конечно, приходится грузить сейвы на час назад. Плюс теперь не могу квест сделать на ездового падальщики. 
    • Прошел ODST. Ну это конечно полный трэшак, такая бомбическая атмосфера в середине игры, и в конце бредовая васянская клоунада с сопровождением какого-то розового летающего молюска.
      Ладно, вопрос такой: я так понимаю, чтобы поиграть в Reach с полноценными русскими субтитрами и с английской озвучкой по фэншую, нужно купить русификатор у R.G.DualShock на Бусти, других вариков нет? Вообще отдать 300р это фигня вопрос, но кто-нибудь может сказать, что там по качеству перевода непосредственно, чтобы не брать совсем уж кота в мешке?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×