Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

Need for Speed: Shift

Рекомендованные сообщения

Need for Speed: Shift

Жанр: Arcade / Racing (Cars) / Simulator / 3D

Платформа: PC / Xbox 360 / PlayStation 3 / PSP

Разработчик:Slightly Mad Studios, EA Black Box и EA Bright Light (PSP)

Издатель: Electronic Arts

Издатель в России: Electronic Arts

Релиз: 17 сентября 2009 года (Европа) / 27 сентября 2009 (Америка)

Скриншоты:

 

Spoiler

39_th.jpg37_th.jpg30_th.jpg13_th.jpg

Системные требования:

 

Spoiler

Minimum Requirements:

Required – Internet Connection

OS - Windows XP (Service Pack 3) or Windows Vista (Service Pack 1) / Windows 7

Processor – Intel Core 2 Duo 1.6 GHz or faster

Memory – XP: 1 GB RAM; Vista/Windows 7: 1.5 GB RAM

Hard Drive – 6 GB DVD Drive - 8 SPEED

Video Card – 256 MB Video Card, with support for Pixel Shader 3.0*

Sound Card - DirectX 9.0c compatible

DirectX - DirectX 9.0c compatible

Online Multiplayer – 512 Kbps or faster; 2-12 Players

Input - Keyboard, Mouse

Optional – USB Steering Wheel / Dual Analogue Gamepad

*Supported Video Cards: ATI Radeon X1800 XT 512MB or greater; NVIDIA GeForce 7800 GT 256MB or greater. Laptop versions of these chipsets may work but are not supported. Updates to your video and sound card drivers may be required.

Recommended Requirements:

Intel Core 2 Duo 2.5 GHz or AMD 64 X2 2 GHz

2GB RAM (3GB for Vista)

Graphics card with 512MB of RAM support Pixel Shader 3 (PCI-Ex)

Sound Card compatible with DirectX 9.0c

10GB free hard disk space

Windows XP SP3 or Vista SP1

8x DVD Drive

Удивился что нет до сих пор темы по игре. А между тем вышел уже тизерок, так что есть чего пообсуждать :) Пока что Нфс напоминает клона Grid, а там увидим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На каком то сайте нашел такую информацию:

"Создатели Need for Speed SHIFT отбросили все аркадные элементы предыдущих игр серии - и не собираются к ним возвращаться. Никаких ускорений, никаких замедлений и "никаких копов и грабителей в SHIFT вам не встретится", - так заверил ведущий разработчик Энди Тюдор (Andy Tudor). В SHIFT акцент делается на реалистичном изображении гоночного трека, скоростного вождения, воздействия ускорения на водителя и вообще всего, что происходит, когда вы садитесь за руль жутко мощного автомобиля и разгоняетесь до невероятной скорости. Среди 80 с лишним машин, которые можно выбрать для гонок, есть такие новейшие модели, как Audi RS4, Lotus Elise 111R, Pagani Zonda F, и Porsche 911 GT2 - и, разумеется, это далеко не все! Играть в Need for Speed SHIFT - это почти то же самое, что вести настоящую машину; ни в одной симуляции гонок еще не было такого реализма".

Жаль, что нет полиции. Без неё это просто ещё одна гонка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

имхо GRID Тотже тока под другой обёрткой, делаю даже теже вроде. (могу ошибаться конечно ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Most Wanted все равно не переплюнуть!ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нее, Grid - аркадная, а тут про жестокую симуляцию грят. Почемуто Gran Turismo по описаниям симуляции процесса вождения напоминает. А grid имхо очень здравая игра, а НФС сетки интересно после двух никудышек посмотреть новый, грили они там типа за ум взялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И не сравнивайте с Gran Turismo, она стала легендой не только за симуляцию, но и за дотошность разрабов к мелочам, не верю что кто то еще сможет на столько много мелочей проработать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже мой. Когда уже забросят этот NFS. С каждой новой частью всё хуже и хуже... Запомнились только старые, из тех новых только Underground и Most Wanted.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже мой. Когда уже забросят этот NFS. С каждой новой частью всё хуже и хуже... Запомнились только старые, из тех новых только Underground и Most Wanted.

читал что в связи с низкими продажами после андеграунда решили прикрыть проект, а потом новость о выходе шифта. по ходу если всё плохо с ней будет, то точно прикроют :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже мой. Когда уже забросят этот NFS. С каждой новой частью всё хуже и хуже... Запомнились только старые, из тех новых только Underground и Most Wanted.

Если и эту часть ЕА провалят (хотя у игры другие разрабы) то они точно закроют серию до лучших времён :skull:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру делают люди, подарившие нам GTR 2. Я спокоен за Shift. Делают уже полтора года.

Изменено пользователем Мангуст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Название же выбрали =) Почти Shit...

Надоели НФС каждый год реально =) Прям неизбежное событие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Список машин и трасс:

 

Spoiler

Need for Speed SHIFT car roster:

2006 Aston Martin DBR9

2009 Audi R8 LMS

2008 Audi R8

2008 Audi RS 4

2007 Audi S3

2007 Audi TT 3.2 quattro

2006 Audi S4

BMW M3 E36

BMW M3 E46

BMW M3 E92

2008 BMW 135i Coup?

2009 BMW M3 GT2

2007 BMW Z4 M Coup?

2008 Bugatti Veyron 16.4

2006 Dodge Challenger Concept

2008 Dodge Viper SRT10

Falken Tire 2010 Ford Mustang GT

2010 Ford Shelby GT500

2007 Ford Focus ST

2006 Ford GT

2006 Need For Speed Shelby Terlingua

1996 Ford Escort RS Cosworth

2009 Chevrolet Camaro SS

2006 Chevrolet Cobalt SS

2006 Chevrolet Corvette Z06

2006 Honda Civic Si

2000 Honda S2000

2006 Koenigsegg CCX

2008 Lamborghini Gallardo LP560-4

2007 Lamborghini Murci?lago LP640

2007 Lamborghini Revent?n

2006 Lotus Elise 111R

2007 Lotus Exige S

2005 Maserati MC12 GT1

2008 Mazda MX-5

2006 Mazda RX-8

1995 Mazda RX-7

1994 McLaren F1

2007 Mercedes-Benz SLR McLaren 722 Edition

2007 Mercedes-Benz SL65 AMG

2008 Mitsubishi Lancer EVOLUTION

2006 Mitsubishi Lancer EVOLUTION IX MR-edition

2003 Infiniti G35 (V35)

1997 Nissan 200SX (S14)

2009 Nissan 370Z (Z34)

2006 Nissan 350Z (Z33)

2009 Nissan GT-R SpecV (R35)

2008 Nissan GT-R (R35)

2000 Nissan Silvia (S15) spec.R AERO

1999 Nissan Skyline GT-R (R34)

1972 Nissan Skyline 2000GT-R

1992 Nissan 240SX (S13)

2006 Pagani Zonda F

2010 Pagani Zonda R

2008 Porsche 911 GT2

2009 Porsche 911 GT3 RSR

2006 Porsche 911 GT3 RS

2004 Porsche Carrera GT

2007 Porsche Cayman S

2008 Renault M?gane RS

2007 SEAT Leon CUPRA

2006 Subaru Impreza WRX STi

2007 Lexus LF-A Concept

2008 SCION tC

1986 Toyota Corolla GTS (A86)

2008 Volkswagen Scirocco

2006 Volkswagen Golf GTI

Need for Speed SHIFT track list:

1. Alpental

2. Autopolis International Racing Course

3. Ambush Canyon

4. Brands Hatch

5. Dakota

6. Ebisu Circuit

7. Glendale

8. Hazyview

9. Mazda Raceway Laguna Seca

10. London

11. Miytomi

12. Nordschleife

13. Road America

14. Rustle Creek

15. Silverstone

16. Circuit de Spa Francorchamps

17. Tokyo

18. Willow Springs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

18 уникальных трасс - это хорошо... но вернуться к sr - было бы еще лучче

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

70 тачек Оо это порядочно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неслабый список)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • IgnoreVirtualTextSetterCallingRules Параметр IgnoreVirtualTextSetterCallingRules в XUnity.AutoTranslator отвечает за отключение правил, ограничивающих перехват виртуальных методов установки текста. Это специализированная настройка для решения проблем совместимости, которая позволяет плагину перехватывать текст в тех случаях, когда стандартные механизмы "хукинга" не срабатывают из-за особенностей работы с виртуальными методами в Unity . Значение параметра
      В Unity текстовые компоненты (например, Text или TMP_Text) часто используют виртуальные методы для установки текста. Это означает, что реальный метод, который вызывается в игре, может отличаться от того, который ожидает перехватить плагин. Стандартные "правила вызова" могут пропускать некоторые из этих методов, чтобы избежать ошибок или излишней нагрузки. Когда этот параметр включен (True), плагин игнорирует эти правила и пытается перехватить все возможные варианты виртуальных методов установки текста. Это увеличивает шансы на успешный перевод текста в играх со сложной или нестандартной структурой кода. Параметр    Значение по умолчанию    Секция конфигурации
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules    False (выключен)    [Behaviour]
      Важно: Эта настройка относится к группе параметров, управляющих интеграцией плагина с игрой. Включать её следует только при наличии проблем с переводом текста, когда стандартные методы не работают. Где находится настройка
      Файл конфигурации зависит от используемого менеджера модов : Менеджер модов    Путь к файлу конфигурации
      BepInEx    [Папка с игрой]/BepInEx/config/gravydevsupreme.xunity.autotranslator.ini
      MelonLoader    [Папка с игрой]/MelonPreferences.cfg (секция [XUnity.AutoTranslator])
      IPA    [Папка с игрой]/Plugins/xinput1_3.ini
      ReiPatcher    [Папка с игрой]/ReiPatcher/Config/XUnity.AutoTranslator.ini
      Чтобы включить параметр, найдите секцию [Behaviour] и установите значение: ini
      [Behaviour]
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules = True
      Связанные параметры интеграции
      Этот параметр входит в группу настроек, отвечающих за то, как плагин подключается к игре и взаимодействует с ней : Параметр    Что делает    Связь
      TextGetterCompatibilityMode    Включает режим совместимости для игр, где текст влияет на логику (код зависит от отображаемого текста).    Если включен, помогает избежать ошибок, когда замена текста "ломает" игровую логику.
      ForceMonoModHooks    Принудительно использует хуки MonoMod вместо Harmony.    Помогает в случаях, когда Harmony не может подключиться к методам без тела или методам из netstandard2.0.
      InitializeHarmonyDetourBridge    Инициализирует мост для обхода Harmony.    Дополнительный механизм для сложных случаев интеграции.
      EnableTranslationHelper    Включает дополнительные отладочные сообщения о работе переводчика.    Полезно для диагностики проблем с перехватом текста.
      EnableTranslationScoping    Включает обработку директив TARC для контекстного перевода.    По умолчанию включен (True).
      Когда стоит включать
      Включайте True, если: Текст в игре не переводится, хотя плагин установлен правильно и другие игры работают. Переводятся только некоторые элементы интерфейса, а другие (например, диалоги) остаются на исходном языке. Вы видите в логах сообщения о невозможности перехватить текст, связанные с виртуальными методами. Игра использует нестандартные компоненты TextMeshPro или кастомные текстовые поля. Оставляйте False (по умолчанию), если: Перевод работает корректно. Вы не сталкиваетесь с проблемами непереводимого текста. Совет: Если вы включили этот параметр и текст начал переводиться, но появились ошибки или нестабильность, попробуйте также включить TextGetterCompatibilityMode = True для более безопасной работы. Итог
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules — это продвинутая настройка для решения проблем с перехватом текста в сложных или нестандартных играх. Она расширяет возможности плагина по перехвату виртуальных методов, но по умолчанию отключена, чтобы избежать потенциальных конфликтов. Включать её следует только при наличии конкретных проблем с переводом текста, когда стандартные настройки не помогают 
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
    • Основная проблема в том, что у них запорото глобальное освещение. А оно никуда не девается и при включении лучей. Игра тупо не доведена до ума в техническом плане. Её будто полусырой выкинули в релиз. Впрочем, это уже стало настолько обыденным явлением для трипл А проектов, что меня это совершенно уже не удивляет. Тут ещё не самый худший случай из тех, что были.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×