Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Rhiannon: Curse of the Four Branches

header.jpg

  • Метки: Выбери себе приключение, Исследования, Поиск предметов, Головоломка, Point & Click
  • Разработчик: Arberth Studios
  • Издатель: 1C
  • Дата выхода: 6 октября 2008 года
  • Отзывы Steam: 84 отзывов, 70% положительных
Откройте темные тайны в этом пугающем месте и нажмите приключение, когда вы сталкиваетесь с древним злом, скрывающимся в стенах дома, которое держит ужасную связь с вечной борьбой между человеком и магией.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю полностью оппонентов-охота в русскую версию поиграть :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх-хе-хе.Игруха и вправду порядочная,ни у кого нет желания поделиться русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Гром за перевод конечно,но вот беда -ссылка не работает

Ссылка пардон не нужна,нашел в базе .

Вот вопрос - начальная заставка с речью переведена или у меня так на английском показывает!!

Изменено пользователем lacrime

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Че-то не работает русик! Скажите что надо сделать, установила все правильно, не понимаю в чем дело!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая-то тема не очень живая. Спустя 9 лет хочу подтвердить, что перевод работает на текущей версии игры в Стиме.

Правда, присутствуют пробелы (тайный дневник не переведен вообще) и очень много смысловых “косяков” (как в книге по истории рода). Но, принимая во внимание, что практически весь текст в игре находится в текстурах, да и шрифт разработчиком выбран не очень читаемый, перевод является вполне играбельным.

Так как, форум и сайт нынче живут слегка отдельно друг от друга, вот ссылка на русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл качественный перевод с озвучкой, но версия игры древняя (не делюкс), а вся локализация вшита в data.dcp, который я никак не смог открыть. Я понимаю, что данный форум “не про то”, но, может, подскажет кто, как вынуть оттуда файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei, спасибо! Первый не распознал файлы, а вот второй — то, что нужно :drinks:

Изменено пользователем 1stCheater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD

Нашёл я свой косяк. В общем, всё работает, кроме русификации предметов в инвентаре (при наведении курсора). Не могу понять, где это лежит

Изменено пользователем 1stCheater
Косякнул, исправился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?


×