Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Fray

The Settlers 2: Awakening of Cultures (Die Siedler: Aufbruch der Kulturen)

Рекомендованные сообщения

Settlers 2: Awakening of Cultures, TheРусификатор (текст)

ребят, огромнейшая просьба, постарайтесь перевести хотя бы промтом, чтоб названия строений и остального были на русском, хоть и корявом... не могу нормально поиграть в долгожданную любимую игрульку :(

или может уже где-то лежит такой русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто видел в инете русик , дайте ссылочку. Здесь, видимо, больше нечего ждать.

В инете нигде нет даже английской версии <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В инете нигде нет даже английской версии <_<

Я уже решила поездить по рынкам и поискать пиратку на русском языке. Очень хочется поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написал позавчера ещё одно сообщение сержанту... и что же ему глубоко пох молчание Егнят...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мог бы помочь с переводом с английского... очень хочется увидеть игру на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мог бы помочь с переводом с английского... очень хочется увидеть игру на русском.

К сожалению игра на немецком.

Я сегодня облазила весь Савеловский рынок, но там ее нет . Что-то наши пираты не торопятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ссылку на игру в описании написано что на русском, не знаю может врут... щас скачаю, отпишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашел ссылку на игру в описании написано что на русском, не знаю может врут... щас скачаю, отпишу.

Я уже скачивала по такой ссылке. Там все только на немецком. :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СУпер Только Вот кАК Назад Закодировать и кто возьмёться за перевод .??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное перевести цели миссии, а то непонятно до конца чего вообще делать надо и к чему стремиться

А меню и так понятно более менее )

--

Settlers Zone. Все по играм серии Settlers

Изменено пользователем CuKyTaHaKa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал полный перевод всех файлов с немецкого на английский

Для перевода использовал Google translate

http://www.mediafire.com/download.php?xymtnzlnmhf

Зеркало - http://lubomyr.nm.ru/sadk/SADK_English.zip

Соодержимое архива распаковать в папку с игрой

\data\game\language\de\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделал полный перевод всех файлов с немецкого на английский

Для перевода использовал Google translate

А на русский не пробовал переводить? Очень хочется поиграть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пропадает, но не до такой крайности, как это приводишь ты на примере соло разработки. А в зависимости от части работы может и вовсе игра свежей ощущаться. Например, если делаешь 3д модельки или текстуры рисуешь, то сам геймплей для тебя может быть вообще в новинку. Разумеется, будет попадаться на глаза то, что сделано тобой, но это будет вызывать лишь удовлетворение, а не раздражение. Сценарист может и не обращать внимание на свой сценарий во время игры, т.к. будет знать его наперёд, но вот геймплей опять-таки будет для него нов, т.к. это не пересекается с его частью работы. Для того, кто занимался кодингом сценарий по большей части будет чем-то новым, с его работой пересекаться будет минимально, куда меньше, чем может показаться. В случае базового тестирования на чтение текстов не будет ни времени ни сил, ни необходимости зачастую (скип-скип-скип, то есть игнорируешь всё, что не связано с конкретно своей деятельностью, иначе просто задолбаешься; но кто-то мб и читает, зарекаться не стану). И так далее. То есть какая-то составляющая игры будет знакомой, а остальное нет. Конечно, ради тебя. Прям всем селом просили его это сказать, ага.
    •   Какие-то вы неправильные казахи.
    • Если “ой извините” у меня  100 процентная скидка  
    • Их стало больше в мире вот и все ни каких заговоров.Посмотрите население Британии или Германии например. Мне смешно читать про носильное пропихивание их в игры когда их все больше становиться в мире тут уже впору говорить о носильном пропихивании белых скоро будет пора. Тем не мене постоянное слышу отрицание уменьшение числа белых и рассказы ка насильно пропихивают цветных куда угодно.
    • Вторую так дали, а вот за первую надо доплатить
      p.s. у сеги нет логики, только путь. 
      p.p.s. речь о 0, я чёт невнимательно прочитал)
    • В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.
    • С какими другими? Как это меряется? Вот в экспедиции, ОЧЕНЬ узкие коридоры, в которых нету ничего. Там нечего рендерить. Нет динамической обработки теней, потому что нету движения, все в статике. Сказать что там идеально красивая детализация, тоже нельзя.   Да все равно магия пропадает. Ты делал эту игру, пускай даже часть какую-то. Тебе интересно посмотреть на нее как на работу, ну как оно в итоге получилось, а не на как игру. И не особо важно какую часть ты делал, модельки, аудио или код. Да конечно, ток ради меня. Но то что ютуб помогает очень и очень сильно это он прав. Я не представляю как можно обучиться что юнитевскому редактору, что блендеру, без визуального урока. Хотя...представляю, потому что вначале оно так и было, но это ад был. По итогу без ютуба, и чата ГПТ, которые оба заблокированы, я бы точно не смог. Альтернативы, в плане конкретно для обучения — очень плохие.  ВК, рутуб, там нету даже половины по тому что мне требовалось. Нейросети тоже подкачали, они плохо понимают, то что ты им показываешь на скриншоте, в отличии от гпт, да и обьяснения у них, деревянные, если гпт видит, что ты не понимаешь, он пытается обьяснить проще, а другие нет, там словно по уставу. Алису вообще не стоит спрашивать за юнити, она блондинка. Но это в плане обучения. Можно и не обучаться. Запихнуть какой нить курсор в папку проекта, и он за тебя как минимум код напишет и свяжет его со всем проектом. А это уже пол работы по сути. Но я так решил не делать.
    • @poluyan ну да, про скандалы с отбеливанием вы слышали, а про Чучела нет. Хотя даже на ZoG об этом писали. Хотя за давностью лет могли и забыть. А скандалу знатный был.   Я Чучела привел в пример как случай "несуществующей" повестки, которая благостно на игры влияет. Причина, почему стало побольше, какова? Обязательное участие этих "побольше" везде и всюду. Не сам факт "побольше" вызывает раздражение, а первопричина. Не нужно ставить телегу впереди лошади.
    • Про консоли не в курсе, но сам ремейк по графону странный. Аниверсари собирали из ассетов Легенд, и вероятно на том же движке… но в Аниверсари освещение полный отстой по сравнению с Легендой. Почему так хз. Ну вот видишь как тебе не всё равно. У каждого своё мироустройство и свои тараканы.
    • Признаю я тоже  не объективен от накопившегося раздражения в выражениях.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×