Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Jack17

Fate: Undiscovered Realms

Рекомендованные сообщения

cdman, спасибо еще раз, теперь хоть можно поиграть. Скажите пожалуйста, это только у меня после русификации каждый раз при загрузке игры идет компрессия текстур? В английской версии это происходит только раз, при первой загрузке. Может, неправильно русифицировала? Я распаковала архив в директорию игры - как это обычно делается.

И еще вопрос - принято ли на форуме делать замечания, направленные на улучшение перевода?

P.S. Неожиданно увидела в шапке инсталлятор перевода от SerGEAnt - обрадовалась, решила, еще один. Тот же самый и та же беда с компрессией. Каждый раз при загрузке игры.

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, теперь поиграю от души. После первого запуска русифицированной игры меня смутил шрифт переведенного текста, он не очень удобно читаемый. Возможно ли исправить шрифт? В русификаторе FATE был просто замечательный шрифт, компактный и прекрасно читаемый.

Изменено пользователем Black_scorpion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black_scorpion, а как компрессия текстур? При каждой загрузке или только один раз? У меня на двух машинах каждый раз компрессия идет.

Насчет шрифта - поддерживаю, слишком крупный, некоторые надписи уходят за предел экрана.

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Black_scorpion, а как компрессия текстур? При каждой загрузке или только один раз? У меня на двух машинах каждый раз компрессия идет.

Насчет шрифта - поддерживаю, слишком крупный, некоторые надписи уходят за предел экрана.

Компрессия при каждом запуске игры, но меня это не так напрягает как шрифт ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Компрессия при каждом запуске игры, но меня это не так напрягает как шрифт ;)

А меня напрягает - я часто выхожу из игры, если неудачно шмотки заворожат... Жульничаю :angel::tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, а Вы не могли бы поправить шрифты хотя бы? То, что названия не переведены или псевдо-переведены (русские буквы вклинились с английские слова), пережить еще можно, баги с компрессией тоже (хотя с огромным трудом), но Ваш вариант шрифта был гораздо лучше.

Или это последний вариант, и больше уже не будет? :(

P.S. В сети валяется образ игры, якобы русский, с этим самым переводом ;)

Изменено пользователем Томоко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Компрессия при каждом запуске игры

Нужно удалить испорченый config.dat который ставится с рисификатором. Потом игра создаст свой нормальный.

И все будет OK! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Компрессия при каждом запуске игры

Нужно удалить испорченый config.dat который ставится с рисификатором. Потом игра создаст свой нормальный.

И все будет OK! :)

Ура!!!!!!!!! Помогло!!!!!!!!!! Спасибо огромное, так эта компрессия каждый раз достала :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось только шрифты сделать человеческие и перевод хоть немного нормальным)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а нельзя ли шрифты просто взять из первой игры? Извините за глупый, возможно, вопрос, я не разбираюсь в создании русификаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Томоко Интересно, а нельзя ли шрифты просто взять из первой игры?

Нет!

Мучался не получилось, размер шрифта на картинках 1-2 версии одиноковый. Я думаю это гдето зарыто в файлах перевода, какой должен быть размер шрифта? А основное это то что перевод сделан заглавными буквами (очень глупо), из-за этого и не хватает для для него места в таблицах и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в двух словах.

1. шрифт из первой может и можно адаптировать, но я этим заниматься не буду.

2. мой шрифт использовать не получится, так как у пиратов английские буквы заменены русскими (из-за чего вы наблюдаете жуткий бред в именах монстров), я же использовал расширенную таблицу символов (движок это позволяет).

3. чисто теоретически, можно взять пиратский перевод за основу, но адаптировать его равносильно написанию перевода с нуля, так как "русский" текст у пиратов выглядит так:

<MONSTERITEM>:<item>, KOTOPAR BEKAMN ZPNHADLEGALA MOEN CEMJE, 6SLA ZOXNWEHA! R CLSWAL O TOM, 4TO <basemonster> ZO NMEHN <monster> B3RL EE, A O TOM, 4TO OH 6PODNT ZO <level> YPOBHU ZOD3EMELJR. ZOGALYNCTA, BEPHN MHE EE O6PATHO!

то есть мне еще придется писать программу конвертер.

4. поглядев на эту русификацию, я подумал, что может и правда не переводить имена монстров (как планировалось изначально), но возникает другая проблема: при использовании расширенной таблицы символов, когда игра считает что используется английский язык, игра отказывается делать переносы русских слов (составленных из символов расширенной таблицы) на новую строку. соответственно весь текст вылезает за пределы экрана. так что надо придумать, как заставить в игре переключить язык, например, на французский или немецкий (который задействует расширенную таблицу). тогда, по идеи, слова должны переноситься. к сожалению, пока найти где переключается язык мне не удалось. может стоит попробовать в системе сменить основной язык. не знаю. если кто разберется -- пишите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

denus, получается, проще заново сделать :) или продолжить Ваш вариант?

Имена монстров действительно несущественны, какая разница, как их звали, Бархыг Грязный или ВырвиГлаз Вековечный - со свойствами персонажей и предметов другое дело. Прямо хоть бери словарь и сам переводи.

Что меня убило в готовом переводе - так это в навыках персонажа вместо краткой строчки "меч" - "умение обращения с мечом" и т.д., как будто и так непонятно. "Очарование" вместо "ворожбы" B) опять же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что меня убило в готовом переводе

Девушка, напрасно убиваетесь - у ператов это дело на поток поставлено, творческим подходом там и не пахнет, поэтому результат вполне предсказуем. Если бы вам приходилось переводить по 10-15 игр в неделю, то я не думаю, что качество конечного продукта у вас было бы лучше :) Поэтому в любом случае одна надежда на фанатов - что доведут таки до ума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight

      Метки: Открытый мир, Супергерои, Приключенческий экшен, По комиксу, 3D-платформер Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: TT Games Издатель: Warner Bros. Games Серия: WB Games Дата выхода: 22 мая 2026 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1464 отзывов, 96% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ура! Перевод для лучшей в мире игры!
    • Kwalee Labs и Kwalee объявили о выходе однопользовательского сюжетного экшена «с динамичным платформингом и сражениями в духе bullet hell» Luna Abyss. Kwalee Labs и Kwalee объявили о выходе однопользовательского сюжетного экшена «с динамичным платформингом и сражениями в духе bullet hell» Luna Abyss. Проект также доступен подписчикам Game Pass на PC и консолях Xbox.  
    • @piton4 забирай ларискуTRR и отправляйся в увлекательное приключение   
    • Благодарю вас , все заработало 
    • @Tenka Из того что я видела ИИ пока плохо справляется с японским, очень много тонкостей которые ии пока плохо схватывает, хотя я где-то на нексусе видела мод где исправляют английскую локализацию. Что-то не подумала её за основу взять так как если честно я не знаю все нюансы англ перевода, в своё время играла на английском и как-то не задумывалась об этом… Из того, что я видела, ИИ пока плохо справляется с японским: очень много тонкостей, которые ИИ пока плохо схватывает и если честно, я не знаю все нюансы англ. перевода. В своё время играла на английском и как-то не задумывалась насколько англ переводчики “адоптировали” текст. В сообществе стим Bambumaru делает ручной перевод как раз с японского.
    • @naestra44 не туда скинул, надо скидывать в папку с игрой, где exe(файла запуска),  рядом должна быть папка sailingera_data, собственно в которую ты всё и скинул
    • Во втором квартале компания ожидает выручки в 91 млрд долларов. NVIDIA представила финансовый отчет за первый квартал текущего финансового года.  В отчете говорится о рекордной выручке — 81,6 млрд долларов, из которых 92% пришлось на центры обработки данных для искусственного интеллекта. Чистая прибыль увеличилась на 211% (58,3 млрд долларов). Общая выручка за первый квартал на 85% больше аналогичного периода прошлого финансового года. Во втором квартале компания ожидает выручки в 91 млрд долларов. Генеральный директор NVIDIA Дженсен Хуанг заявил, что «строительство ИИ-фабрик— крупнейшее расширение инфраструктуры в истории человечества — ускоряется с экстраординарной скоростью».
    • готово https://drive.google.com/file/d/1jkUifhZ3Edq-d4LbVwUvExgpjlC82N9S/view?usp=sharing
    • @naestra44 это не русификатор, а автопереводчик. Перевод будет на лету(практически) с помощью гугла, качество будет желать лучшего(те кто плюются на нейронки просто падают))). Чтобы понять что у тебя не так, скинь скрин содержимого папки, куда ты скинул “русификатор”.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×