Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DELmar

Star Wars: Empire at War (+ Forces of Corruption)

Рекомендованные сообщения

народ наверно в курсе что пропадает звук после установки версии 1,2 патча на пиратку. Вот лекарство с форума всеми "любимого" AG:

"Чтобы восстановить звуки диалогов после патча 1.2 нужно похимичить:

Скачиваем прогу для распаковки/упаковки meg файлов (250кб)

http://www.technical-difficulties.com/hack...aWtools-1.1.zip

там два файла megInserter.exe и megExtractor.exe. Мне понадобился только megExtractor.exe.

Так вот, копируем megExtractor.exe в:

корень\SW-EAW\GameData\Data (там, где находятся Textures.meg, EnglishSpeech.meg и др. меги...)

запускаем megExtractor.exe, там вводим просто слово EnglishSpeech

после чего создастся папка с именем "englishspeech" и пойдет распаковка туда звук.файлов.

все звук. файлы распакуются с приставкой DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH% (напр. DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH%C000_EMP0101_ENG.MP3)

Дальше создаем папку \SPEECH\RUSSIAN в папке \Data\AUDIO (получится \SW-EAW\GameData\Data\Audio\SPEECH\RUSSIAN) и перемещаем все эти распакованные звук. файлы туда)

Идем в тотал коммандере в нашу папку RUSSIAN с находящимися там файлами.

Выделяем ВСЕ ЭТИ ФАЙЛЫ, выбираем в меню командера "Переименовать группу файлов", ищем поля "Найти" и "Заменить на",

так вот в "найти" вводим DATA%AUDIO%SPEECH%ENGLISH% (вводить именно так, начиная буквой D и заканчивая % (знаком процента)).

Поле "Заменить на" оставляем пустым.

В результате эта дурь отсекается и все файлы начинают называться типа C000_EMP0101_ENG.MP3.

Наконец, опять групповым переименованием находим ENG и заменяем на RUS.

Файлы начинают называться типа C000_EMP0101_RUS.MP3.

ФСЕ!"

так вот у меня основная трабла в том что я на этом и закончил - как архив сделать я так и не допетрил, меговский инсертер вылетает после 5 секунд работы и оставляет после себя пустой ахив. Может кто подкинет идею что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про SFX2D_ENGLISH.MEG я и не знал, впрочем, поставил щас игру и посмотрел. Ну и что, какие ж сложности то были, в архивы MEG я даже просто так попадаю в тотале Ctrl+PgDown, правда у меня плагин такой стоит для ТС. Обычная структура архива, папки\файлы. Думаю, запаковать назад особых сложностей не представляет, правда похоже не этим инсертером, даже с екстрактором не особо я вижу парились, если он так (имя файла) извлекает.

В общем, я думаю Гремлин уже давно все это знает, гляну щас на его сайте, но особого интереса уже нету, все довольно просто, как с BIG-ами в CnC Generals.

А насчет переименования в Rus и Russian, помоему корректнее будет поправить кривую пиратку, откопав в ресурсах, где это там что прописывается. Попозже будет время, займусь.

Тему пожалуй стоит перенести в "ресурсы", если у кого какие вопросы потом возникнут, можно будет продолжить.

Изменено пользователем gofry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какой плагин использовал? Их же вагон и маленькая тележка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть такой плаг, Game Archive UnPacker (gaup), посмотри на http://wincmd.ru/ там его автор постепенно обновляет (больше игр).

А вообще, насколько я понял, все проблемы с MEGами решаются с полпинка, нужна утила FinalBIG, посмотри у Гремлина на сайте http://sg.redsys.ru/index.htm в разделе работа с архивами.

Изменено пользователем gofry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема:

Имеется Empire at War от 1с и Forces of corruption английская копия с оригинала.

Поставил я их, но вместо всех новых текстов просто написаннно [missing].

Кто знает что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А теперь расскажи мне, что ты хотел сделать?! Там в таблицах FoC и EaW строки разные, поэтому их игра и не находит... а ты хотел на халяву русик?! =))) Самому переводить надо... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну дай англофикатор для EaW чтобы игра нашла текст

Да, насчет "а ты хотел на халяву русик?!" я не понимаю что ты имел в виду, я хотел поиграть в аддон =\\

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, у меня такая проблема- установил в конце прошлого года Empire at War. Поиграл немного и оставил на жестком. В марте этого года установил Forces of Corruption- и в ориг игре и в аддоне отсутствует звук и даже в настройках пункт звук неактивен :-(

P.S. Обе игры лицензионки от 1C

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, у меня такая проблема- установил в конце прошлого года Empire at War. Поиграл немного и оставил на жестком. В марте этого года установил Forces of Corruption- и в ориг игре и в аддоне отсутствует звук и даже в настройках пункт звук неактивен :-(

P.S. Обе игры лицензионки от 1C

У меня схожая проблема, но касательно запуска основной версии после установки дополенния она перестала запускатся...я и так его перставлял и этак..и ни в какую...тоже все Лицензионо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто с таким сталкивался? В аддоне звук я добился, перевод тоже качественный, но в игровых процессах совсем нет интерфейса(т.е. юниты, карта, управление юнитами есть, а нижней панели и миникарты нет) :sad: стоит патч 1.1, носд работает только для версии 1.0. Кто знает что делать помогите пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, помогите plz, такая проблема, установил лицензию оригинала (Украинская версия судя по ключу...), пропатчил до 1.5, поставил носд, оригинал работает, устанавливаю дополнение, тоже лицензия только уже Русская, патчу до 1.1, ставлю NoCD, и... оно, всмысле дополнение, не хочет работать, на мгновение появляется чёрный экран, а потом рабочий стол... я уже не знаю что делать, штук 20 разных носд перепробывал, ничего не помогает. Помгите кто чем может :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Petroglyph Games совместно с компанией Disney выпустила специальный патч для Star Wars: Empire at War, который вернул в игру мультиплеер и добавил поддержку пользовательских модификаций через Steamworks.

http://steamcommunity.com/games/32470/anno...696667805403060

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
    • А есть у кого-нибудь ключ от сборника этого для Steam? По ходу надо будет все файды пересобирать, которые не дружат на старте того или иного вылета, возможно, что в дампе названий текстов будут другие названия.
    • Доброга-га!
      Лето в самом разгаре (даже если идут дожди). А пока мы трудимся над проектами, наши коллеги из Лаборатории Портов Будущего помогли портировать перевод "Шанте: Месть Риски" на Nintendo Switch, за что им огромное спасибо.   Патч, как обычно, уже на сайте.
      Не теряйте, отдыхайте, хорошей недели!
    • Хочется видеть в сканере цен фильтры “gift, ключ, аккаунт” которые сохраняли бы свои настройки ещё. Дабы отсеивать эту шелуху виде аккаунтов. А то заходишь и ведешь весь этот хлам по 100, 150, 200р. Если выставлять фильтр цены это не удобно
    • Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии. NikiStudio анонсировала неофициальную русскую локализацию головоломки Blue Prince. Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии.
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.1 — это обновление сфокусировано на добавлении новых опций для кастомизации и улучшении существующих модулей на основе отзывов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×