Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Project I.G.I.: I’m Going In

  • Платформы: PC
  • Разработчик: Innerloop Studios, Vision Park
  • Издатель: Eidos Interactive
  • Дата выхода: 15 декабря 2000 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to SerGEAnt

Я конечно благодарен за ссылку,но я там уже был,ссылка сдохла!!! :sad: Пишет что страница удалена! Может есть ещё какие нибудь варианты? Подскажи пожалуйста :sorry: ! Заранее благодарю :yes: !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) ссылка на самом деле сдохла.

2) У меня сть версия от Фаргуса с озвучкой, если скажите какие какие файлы для текста и какие для озвучки, то могу выложить))

Понятия не имею тели файлы выкладываю, но вот:

Текст: http://repsru.ifolder.ru/4516629

Звук: http://repsru.ifolder.ru/4516750

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Скачал текст поставил,и чёто там нехватает,пишет всякими иероглифами! :sad: Я глянул папки которую скачал и родную в игре все фаилы теже но в которой скачал присутствует ещё две папки RUS и SAV как я понял в них чтото должно быть а там пусто! :sad: Озвучк атоже неработает. Я конечно сам незнаю какие точно нужны файлы но если не затруднит скинь папку из директории игры \Project IGI\language\english и если есть rassian тоже! Весят копейки а если запаковать вобще почти невесят! И если сможеш озвучку тоже попрошу скинуть \Project IGI\common\sound весит примерно 15mb!!! Заранее благодарю! Буду ожидать! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у меня старая версия сохранилась, так что я ее выложу в близжайшее время

в составе четыре папки:

COMPUTER

LANGUAGE

menusystem

SCREENS

судя по тексту шрифты там из разряда "переделаем R в Я"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OK!!! :yahoo: Буду с нетерпением ожидать ваши фаилы! :smile::victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:sad: Я глянул папки которую скачал и родную в игре все фаилы теже но в которой скачал присутствует ещё две папки RUS и SAV как я понял в них чтото должно быть а там пусто!

и у меня там пусто, так что претензии не ко мне.

:sad: Озвучк атоже неработает. Я конечно сам незнаю какие точно нужны файлы но если не затруднит скинь папку из директории игры \Project IGI\language\english и если есть rassian тоже!
Весят копейки а если запаковать вобще почти невесят! И если сможеш озвучку тоже попрошу скинуть \Project IGI\common\sound весит примерно 15mb!!!

Такое чувство что ты вообще не смотрел что я вложил, я и выложил обсалютно все то что ты расписал!!!

Вот выложил все папки полностью что SerGEAnt написал + полностью ту папку где теоритически озвучка, с лишними файлами надеюсь сами разберетесь.

http://repsru.ifolder.ru/4519372

Есть еще предположение что рус может быть от части в ЕХЕ зашит, так что и его выкладываю на всякий случай.

http://repsru.ifolder.ru/4519141

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Ты конечно извини :sorry: я тебя просто неправильно понял! Я недумал что это ты и выложил(просто я уже сутки за компом,мозги сварились),мне показалось что ты дал ссылки откуда это можго скачать и если что выложить свои файлы,поэтому я и попросил выложить теже файлы думая что в тех чегото нехватает :yes: Так что ты уж несерчай ok! :victory: Сейчас скачаю то что ты вновь выложил!!! :smile:

Изменено пользователем R@MZES

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Незачто))

Что заметил:

Русский текст в папках

IGI\language\english

IGI\language\USA

Подазреваю что одно и тоже в обоих папках.

Видео из папки IGI\screens\intro убрал потому как судя по всему в нем вообще нету звуков, оставил тока файлы предполагаемой озвучки этих видео.

Версия игры у Фалгуса 1.1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Огромное СПАСИБО :victory: !!! Теперь текст на русском :D ! Кстате у меня версия 1.0! И у меня ещё маленький вопросик (извините что не потеме) я когда из игры выхожу вылетает ошибка:

Warning:

1 block of memory have not been deallocated.

Неподскажете что это значит и как это убрать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предпологаю что издержки руса, ибо у меня тоже самое.

ЗЫ. Озвучка так и не заработала?

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to Bkmz

Нет это явно не из-за русика т.к. у меня это быдо до руса! Насчёт озвучки точно ответить немогу т.к. толком я ещё не поиграл, так включил проверил, у меня на самом первом ролике (где его на вертушке везут) осталась старая озвучка! Незнаю может дальше будет нормально!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...И у меня ещё маленький вопросик (извините что не потеме) я когда из игры выхожу вылетает ошибка:

Warning:

1 block of memory have not been deallocated.

Неподскажете что это значит и как это убрать?

У меня тоже самое на трех компах было :cool: .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как на лицензионную версию стима перевод ставить? Игра (25гб у меня) не видит корейский, когда я эти папки закидываю и там замену файлов не просит, т.к подобных файлов и не было. Или этот перевод ток для пиратки?
    • странный вопрос. Оф конечно лучше
    • Ага нашёл, видать эту версию чутка улучшили и добавили свитч версию.   То есть, их главред Витька Веллес, попросил тебя снести твой перевод, типа “а я свой скоро релизну” и так нихера и не релизнул. Нет, я конечно, всегда знал, что он мракобес, но что бы настолько.  Ну и правильно, с ними дела иметь, только время терять. Сколько проектов начали, ничего так и не закончили, да и их главред, тот ещё самодур, нихера не делает. Вот я и подумал, что тут предлагают закрепить слитый перевод от Серёги, который так то, давно уже на зог лежит, но по описанию вроде не похоже на него.
      Удивительно, кстати, что другие члены команды, не последовали примеру Серёги, и тоже русики не посливали, ту же мизурну, тоже 100% готовую, уже года как три, явно слить бы и можно было.
    • Ну так поясни за двойные стандарты-то. Почему для игр кровь из носа надо учить английский, а для аниме не надо учить японский. Я тебе ту цитату твоих же слов уже кучу раз кидал. Хорошо, что на этот раз ты сам её вспомнил всё-таки парой комментов после этого. Ничего себе — у тебя даже память стала крепче. Ты путаешь порядок. При формировании эфирного времени учитывается то, чем его можно забить из доступного. Не канал заказывает создание аниме, указывая свои хотелки. Аниме в большинстве своём делается в отрыве от подобного. И да, в японском эфире прорва коротких сериалов на 3-5 минут серия, которые показываются для добивки времени. А бывают и часовые серии, которые также проблем не возникает, куда воткнуть. Чем ты пояснишь подобное, если ты уверяешь, что есть вот прям только окошки фиксированные по 25 минут? Ситуация: Один человек на улице декларирует на всю площадь, что курение вредит здоровью, что надо заниматься спортом. Один из проходивших мимо слушателей чешет голову и говорит: “Чего-т сильно курить-то захотелось после тяжёлого трудового дня, какой уж тут на*уй спорт — до дома бы хоть доползти”. Оратор же услышав из многих голосов этот с трибун, заявил: “Какой тебе на*уй дом, работа и  курево, нет времени на спорт — нет времени и на курево, дом и работу”. Контекст-с. Не факт. Смотря как снимут. Чаще всего смотрю на поделки, которые слабее исходных материалов и ругаюсь, либо игнорирую. Мне лично, в целом, не сильно в кайф смотреть то, что я уже читал, т.к. уже знаю наперёд все события. С аниме похожая история — смотрю то, что читал ранее обычно с очень большим отрывом, чтобы хоть немного подзабыть, что там вообще было. Это не всегда и не везде уместно. Для купальников к тому же нужно определённое время трансляции, что сильно ограничивает возможности показа, раз уж ты с точки зрения самого вещания смотришь на ситуацию. Повторюсь, часто всего напротив возрастной рейтинг понижают, делая откровенные манги под формат аниме для всех возрастов. Конкретных исследований, разумеется, не проводил, все тайтлы не сравнивал, но встречается регулярно. Таких аниме не столь уж и мало, знаешь ли. Касательно массовости же, а с чего ты решил, что это не нашло отклик и не создало спрос? Одно число сезонов уже должно бы тебе о чём-то сказать, разве нет? Ну… это происходит куда чаще, чем хотелось бы. Берсерк 3д видел, например?
    • качество текста в официальном лучше.
    • Кто может подсказать, какой из русиков КИВАМИ 1 лучше — официальный из стим или сибириан студио?
    • Только он там убрал не слово тебе, а слово мне, в его фразе было “Какой нах*й англ мне?!!”, а вот у тебя уже было “Какие нах*й игры тебе?!!”. Это сильно меняет дело. Это как в известном анекдоте Приехал в воинскую часть полковник (П.) с проверкой. Идет, смотрит стоит солдат (С.) , а у того сапоги не чищенные. Подходит и спрашивает.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - А Вас это не ебет.
      П. - Ты как со старшим по званию разговариваешь. А ну, СМИРНО!!!
      Солдат вытянулся.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - В часть гуталин не завезли.
      П. - А меня это не ебет!!!
      С. - Так я Вам сразу это сказал. Вроде бы одно и то же, но в зависимости от того кто сказал, уже может получиться оскорбительно или нет.  
    • звучит разумно. Увидим.
    • @Dusker если вы к своим 'годам" не поняли, что в разговоре многое зависит от контекста, то, видимо, уже и не поймёте. Как говорится, медицина тут бессильна. Как говаривали наши преподаватели, " ваши познания настолько глубоки, что до них невозможно докопаться".
    • У нас нет всей переписки!!!
      Мы видим только 2 сообщения от клиента и 2 от поддержки. Сами подумайте, переписка ведется на английском, так откуда в поддержке узнали, что клиент русский, и что он и его согильдийцы используют русификатор? Ответ прост: он сам ранее написал им об этом. А так как русификатор — это модификация файлов игры, то поддержка не могла проигнорировать это и напомнила, что это серая зона.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×