Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
chaose

Avencast: Rise of the Mage

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

+1. Тоже буду ждать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда появится русификатор, известно уже? Им кто-нибудь занимается, или нет???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам очень жду русификатор, игруха вроде прикольная ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

буду тоже ждать

Изменено пользователем hokker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спосибо всё работает у меня английская версия игры без патчей

токо есть фишка там вначяле когда спускаешся в подземелье находиш книжку и вней написаны знаки каторые вдругом месте вводиш в правильном порядке и открываеться дверь к могилке училки

так с русиком их там невидно написано not found приходиться вствлять оригенальные файлы што были скопированы зарание заходим в игру загружаемся

смотрим што там за знаки вводим открываеться дверь сохраняемся выходим меняем на файлы русика и опля всё опять порусски (только сохраняйте копии оригинальных файлов вдруг есть ещё фишки)

кстате игра нестрадает проблемами при смене языка (я менял раз десять для интереса и всё в порядке) :warning2:

Изменено пользователем hokker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость AjiRae

Пофиксил баг из предыдущего поста и немного подкорректировал перевод в паре мест.

Файл | Зеркало

Кидать в %avencast%\lang\eng.

Сейчас пока прохожу игру, так что возможно ещё что-нить поправлю по мере прохождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и как успехи ? Там косяк есть критичный , отсутствуют рисунки тибличек . Без них никак никак не пройдёшь .

avencast201204192357083.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость AjiRae
  Toorior писал:
Ну и как успехи ? Там косяк есть критичный , отсутствуют рисунки тибличек . Без них никак никак не пройдёшь .

avencast201204192357083.jpg

Показать больше  

Никак, умер комп. =(

Ноут не тянет, так что хз когда что будет. Лишнего бабла нет пока.

Впринципе ничего сложного в поправке нет. Локализация в формате SQL Light. Качаещь любую прогу которая с этой базой работает, находишь баганутый момент и правишь.

Проблема в том что ссылки на картинки тоже перевели. Выглядит примерно так: ... Ку Рал|'Ку Рал' ... . То что в кавычках надо заменить на англоязычный оригинал.(можно посмотреть в англицком файлике как должно быть)

Изменено пользователем AjiRae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость AjiRae

v1.02

Пофиксил вышеприведённый баг. В живую не проверял, просто скачал файлики localisation.db наш и корейский(какой уж был в доступе=) ), и поправил неверные ссылки. Должно работать.

Если ещё какие проблемы будут - пишите.

P.S. Ник для размещения юзать - AjiTae, тут как AjiRae уж не помню почему, толь пасс сзабыл толь ещё чего.)

Изменено пользователем AjiRae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перерегился, так что еся какие вопросы - на этот акк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хех я её уже удалил давно , чтож скачаем проверим ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия не скачивается. Появляется сообщениие The page you are looking for is temporarily unavailable. Please try again later. Проверял на других переводах, скачиваются нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут такое бывает: погодь денёк или скачай по ссылке из моего поста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
    • Я себе это смутно представляю.
    • Да, еще был Пентимент. Там ситуация была уникальная, сам Фил же обращение русским геймерам записал, xbox news на русском открыли, сразу начали делать локализации.
    • Итак, может ли кто-нибудь открыть файлы игры и получить то, что нужно перевести?  Насколько я понимаю, многие люди с этим раньше не сталкивались... Потому что я пока не могу найти решение.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×