Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Klepa

Painkiller: Overdose

Рекомендованные сообщения

Спасибо большое, только я не пойму у тебя в папках, а в игре таких и нет куда их добавлять?

Папки с архива "lscripts" и "fonts" бросаем в папку "data" в каталоге игры

Изменено пользователем sergio_ps

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

благодарю за хорошую работу,русик поставил.вопрос как вводить читы с русиком? в консоли ток русские буквы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выходишь в меню, жмёшь ctrl+shift (или что там у тебя) и спокойно вожишь на анлийском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра переведена на ~ 97%, но есть одна проблема буква "Я" не отображается, может кто знает в чем проблема, и может помочь маячте сюда

Буква "я" (кстати только маленькая) не показывается потому что она последняя в таблице cp1251, у нее код 0xFF. Видимо у игрухи не лады с этим.

Выхода два:

Первый твой - подправить шрифты чтобы "z" стало "я". Недостаток - отсутствие "z"

Второй - выбрать другую кодепэйдж. Недостаток, русский ввод корявый (так как ввод в cp1251), следовательно корявый русский в консоле. Зато шрифты править не нужно, и размер русика будет меньше.

Вот текстовичок в дос кодировке (с твоим переводом, и подправленной "z"), тестим...

Lang_English.txt (29 Kb)

Изменено пользователем ZoRn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pulik, тогда сделай язык в винде по-умалочанию анлийский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра неважная вышла. Нету той атмосферы и того драйва, что в оригинале. Музыка отстойная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с консолью разобрался.от игры не в восторге.всего три чсти.четь бененько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даа,оружие конечно-полное Г!

А файлы озвучки с русской версии может кто-нить дать или нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда выложить?)Магю выложить ролики и звук , только это долго)Инет не очень)И ещё - не наю на каких фаилах звуки лежат,знаю тока где ролики :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Nazgulik

Бан обеспечен, я чувствую.

Приношу свои искренние извинения , я думал что если просто вырезать что-то из игры и сделать русик , то это уже не совсем официальный русик... надо было ещё подумать 8) Ещё рас извиняюсь, и обещаю впредь ничего подобного не делать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно?   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
    • Ну так-то уже ожидается!
      В детстве не один раз перепроходил обе части!
    • А вы уверены, что без этого номинального геймплея этот сюжет снискал бы успех? Да, это я говорю. С поправкой, что не крутой эффект, а просто эффект. А это уже ваша фантазия по впихиванию невпихуемого. Как вы вообще до таких аналогий доходите? Для этой истории авторы выбрали вот такой формат. Благодаря этому формату история стала успешной. Для книг и фильмов авторы книг и фильмов выбрали другой формат. И он позволил или не позволил им стать успешными. Вы берете одну конкретную игру и пытаетесь её противопоставить всем книгам и фильмам. Вы масштаб своей аналогии хоть улавливаете? Это все равно что сказать, что в театре нет крутой компьютерной графики и вообще грим и спецэффекты фуфло, поэтому все театры нужно закрыть. Особенно кукольные.
    • споров где? В твоем классе? В игровых журналах давным-давно игры типа To The Moon и новеллы рецензируют наравне с колдой, и ни у кого нет идиотских рассуждений типа “это игра, а это не игра”. Просто VN в наших краях менее распространены, слишком нишевый жанр, но ты попробуй на японских форумах написать, что это не игры, в лучшем случае проигнорируют, но скорее отправят пинком под зад с форума)
    • Какой аргументированный ответ, очень содержательный и четко отражает всю позицию по разговору. Главное я теперь знаю как называется такой жанр игр где нет взаимодействия игрока с игрока. “Facepalm”. Мне кажется подходит. VN туда запихнули, потому что больше некуда было и на эту тему в свое время было очень много разговоров и споров. Ну так получается вы добровольно обманываетесь? Верите в иллюзию, которую не хотите разрушать. Я не читал. Но сериал к примеру был успешный. Тем не менее в фоллауте интересный геймплей и сеттинг вполне себе хороший. Не скажу что в какой либо из частей супер крутой сюжет, но вполне себе норм. В To The Moon же сюжет вполне себе заслуживает высокого балла, геймплей же...ну я считаю он там просто для того, чтобы можно было проект назвать игрой. И я не увидел, каких то обоснований того в чем именно он был так хорош. И в стиме я тоже не увидел. В COD люди играют ради шутера, он может не нравится, или нравится, но геймплей там уместен, он основа игры. В To The Moon я не уверен, что в нем была необходимость. Как пример...черт, как же назывался тот отвратительный боди-хоррор, на него даже обзор на зоге делали Scorn по-моему?...там суть геймплейной игры была в ходить-бродить смотря на отвратительное месиво из частей тел и решать пазлы, во второй половине игры решили добавить неуместный бездарный геймплей в виде шутера, который там был совсем не нужен и никак не менял суть проекта. В этом проекте это был очень явный момент геймплея который не нужен. Если этот геймплей там вырезать игра даже лучше бы стала. В To The Moon не так явно это прослеживается. Если его вырезать, игра не станет лучше, но и хуже тоже не станет. А вот если вырезать геймплей COD то будет вой. Надеюсь теперь в концепции трех вариаций стало понятнее. Так вы сами про мульт говорите. И говорите о опосредованном участии. При этом говорите, что ДАЖЕ ТАКОЕ участие, дает такой крутой эффект. Если бы это было так, если бы такое номинальное участие давало такой колоссальный эффект успеха, то фильмы и книги бы закончились. Если вы говорите, что если без взаимодействия история To The Moon имела бы куда более низкие результаты, то что тогда говорить о тех кто решил рассказать свою историю, в виде книги и фильмов? Они получается заранее себе неплохо так шансы на успех занизили?  
    • По переводу информации на сайте BURG-BUDET: информация по LIRA несогласована: тут сказали, что поправили   но следующий экран явно не согласован с предыдущим. Как будто нет начала предложения тут точка после года есть:   а тут уже нет:   тут не оформлено предложение (нужны двоеточие и точки с запятой для разделения?)   не смог никак прочитать про SARIBASH/SALIBASH . вроде он должен вводиться… (надо в англ проверить конечно) по сайту LEONORA-LEADEN/LEAFED/NORALOE тут кажется что базальт это компания а тут выходная мощность кажется уже не к базальту   тут всё предложение странное немного, но особенно “лазерная дальность обнаружения”   существует патуС и универсальная патуС…   полученный на сайте гранатомёт не переведён в гараже (на сайте переведён)   порядок предложения странны. по смыслу должно быть “введите адрес компании и пароль”...кажется…  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×