Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игрушка вышла, но на немецком.. пробовал играть.. но ни фига не понятно, но играть, при этом интересно.. может кто собирётся.. хотябы на английский..))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Было бы неплохо так как сама игра выйдет только в 2008 году, если память не изменяет, а фрицевская версия уже есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы неплохо так как сама игра выйдет только в 2008 году, если память не изменяет, а фрицевская версия уже есть.

Они офигели чтоль там буржуи-трудно на англицкий перевести чтоль-игра то уже вышла официально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нить будет заниматЦа переводом?Игра вроде обещает быть не плохой.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру обещался переводить Новый диск, но это пока будет.

Если бы хотя бы промтовский перевод.

А то тяжко малость играть из за отсутствия понимания (хотя уже 2/3 карты открыто и 26 уровень) , с управлением разобрался и приловчился, нашел наугад почти все горячие клавиши, но вот сюжет проходит мимо, да и половина бонусов на оружии непонятна. Нашел только то что за заморозку, яд, урон и так по мелочи отвечает, но это ведь не полная картина. Игра как по мне стоит перевода, так как из последних action/rpg она самая лучшая (за время после выхода Titan Ques IT).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел игру на сборнике от AGS, перевод - промт (или даже, скорее, сократ). В общем такой, что по-английски и то понятней.

Ни у кого случаем нету более-менее нормального перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видел в продаже неплохой перевод... Со шрифтами красивыми и т.д. Никто не поимел такой русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот промтовский перевод забирайте с ним на много понятней играть )))))

http://repsru.ifolder.ru/4075629

Установил перевод, шрифт стал обсалютно нечитаемый ( в место букв непонятные символы ). Кто сталкивался помогите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Установил перевод, шрифт стал обсалютно нечитаемый ( в место букв непонятные символы ). Кто сталкивался помогите.

Таже проблема, решения не нашёл..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таже проблема, решения не нашёл..

Ну там вообще ещё шрифт должен быть, LEGEND.ttf... В c:\windows\fonts...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хмм... В неогеймовской пиратке все чудесным образом работает без шрифта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там вообще ещё шрифт должен быть, LEGEND.ttf... В c:\windows\fonts...

А где этот шрифт можна надыбать? Или неогеймовский перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как прикреплять вложения, я тоже не разобрался, но можно закинуть на какой-нибудь fastpic, а сюда ссылки.
    • Где было национализировано, там будет приватизировано. Неужели не стандартно после 90-х?
    • я её уже перевел и выложил, там не либеритон санс, там notosans на шрифте субтитров и меню, в записках CrimsonPro, я короче создал вообще все шрифты, чтобы квадратов больше не видеть)   если хочешь сделать свою версию перевода, делай тогда сразу под новый патч 1.0.8, шрифты можешь у меня взять они лежат с sharedassets0-4
    • Вчера начал заниматься переводом актуальной версии игры (1.16.1.43). Скачать русификатор Disney Dreamlight Valley: Boosty / GoogleDisk Большое спасибо bombibanena за его инструменты для локализации игры, без них ничего бы не вышло. Установка перевода на Steam версию игры:
      Скопируйте с заменой LocDB_en-US.zip файл в папку с установленной игрой ...\ddv_Data\StreamingAssets\Localization Впереди редактирование массива из 96 тысяч строк, посмотрим, насколько меня хватит 
    • Вышет патч с трассировкой пути. Я не знаю, но походу все в жопе, у кого не 5090.  Ну или может нужно на новый драйвер обновиться, чего я делать не буду. В общем просаживает почти втрое, и там где было 78, стало 27 ))
    • Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным?  https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×