Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

о команде

Рекомендованные сообщения

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Однажды,во время очередных звёздных войн два магистра-джедая de}{ter и KlinOK решили забить на всё,и создать свою команду..... А случилось всё это в день, который через много много лет будет одним из величайших дней (будем на это надеяться ) на Земле - 5 Октября 2007 года. Спустя некторое время de}{ter и KlinOK поняли, что во вселенной они не едины и взяли, да и обьеденились с другой командой - Element Team, а именно 9 ноября 2007 года.

НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ СОСТАВ КОМАНДЫ:

01. de}{ter (407274387)

02. Skeleton (427859627)

03. Wild_One (279606)

04. Sam (485411334)

05. Cleric[V] aka ToXa (210544330)

06. VincentDoc (482132776)

07. IGI (455765679)

08. cHIP (399932724)

09. csfear aka BOPOH (444035792)

10. npu3pak (441505236)

11. Sir (445434357)

12. tetsue (592527388)

13. Tayra ()

НАШИ ПЕРЕВОДЫ (готовые):

1. World In Conflict

2. BioShock

3. участие в переводе Titan Quest: IT

4. участие в переводе МОНА

5. Gears of War

6. Homeworld 2

7. Unreal Tournament 3

8. Silent Hill: Homecoming

НАШИ ПЕРЕВОДЫ (в процессе):

1. Resident Evil 4 (текст + озвучка)

2. Megaman x8

3. Вторая редакция BioShock

С А Й Т

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От команды уже полтора года нет переводов. Bioshock не доделан, WorldInConflict не доделан, Megaman не доделан, Vampire: The Masquerade не доделан. Да и на сайте что новостей нет, что форум мёртв. Что это, если не отсутствие команды? Глубокий анабиоз разве что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разговаривал вчера с Дексом, сказал, что команда как переводчик игр уже умерла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пофиг, SH все равно выйдет, хотя бы как последний перевод от команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Умерла команда - туда ей и дорога...Аминь.

(я помню обсиралово форумчан)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
    • Думаю они сами спели бы хже.
    • Вместо скетча ИИ кавер… как низко мы они пали 
    • Насчёт пионера можно только матом ругаться, но так как на сайте он запрещён, то не буду.) Это я ещё в него не играл.)
    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×