Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

о команде

Рекомендованные сообщения

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Однажды,во время очередных звёздных войн два магистра-джедая de}{ter и KlinOK решили забить на всё,и создать свою команду..... А случилось всё это в день, который через много много лет будет одним из величайших дней (будем на это надеяться ) на Земле - 5 Октября 2007 года. Спустя некторое время de}{ter и KlinOK поняли, что во вселенной они не едины и взяли, да и обьеденились с другой командой - Element Team, а именно 9 ноября 2007 года.

НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ СОСТАВ КОМАНДЫ:

01. de}{ter (407274387)

02. Skeleton (427859627)

03. Wild_One (279606)

04. Sam (485411334)

05. Cleric[V] aka ToXa (210544330)

06. VincentDoc (482132776)

07. IGI (455765679)

08. cHIP (399932724)

09. csfear aka BOPOH (444035792)

10. npu3pak (441505236)

11. Sir (445434357)

12. tetsue (592527388)

13. Tayra ()

НАШИ ПЕРЕВОДЫ (готовые):

1. World In Conflict

2. BioShock

3. участие в переводе Titan Quest: IT

4. участие в переводе МОНА

5. Gears of War

6. Homeworld 2

7. Unreal Tournament 3

8. Silent Hill: Homecoming

НАШИ ПЕРЕВОДЫ (в процессе):

1. Resident Evil 4 (текст + озвучка)

2. Megaman x8

3. Вторая редакция BioShock

С А Й Т

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

посмотрим на качество переводов еще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

качество будет высокое,гарантируем)щас выйдет финальная версия в и к,увидите сами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрим сколько проживёт команда переводчиков без опытного кодера ;) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотрим сколько проживёт команда переводчиков без опытного кодера ;) .

Думаю очень долго!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думаю очень долго!)

А DK как-нибудь переводится?

Или это просто первые буквы ников основателей команды?

Изменено пользователем DennoN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А DK как-нибудь переводится?

Или это просто первые буквы ников основателей команды?

Совершенно верно :smile: de}{ter и КlinOK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я никуда не делся, просто трафик дома кончился... Вообще, думаю перейти на безлимит в скором с зарплаты.... =)

P.S. Сообщение оставил великий и ужасный кровосос.... =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

без проблем. главное сообщай,что с тобой =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В полку прибыло: Sir, Walter Robot и IGI. Ура товаресчи!

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова ура) cHIP и csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дэк а что за вторая редакция Bioshock?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дэк а что за вторая редакция Bioshock?

Здрасьте-приехали. Только проснулся что ль?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Анализ других языков помог повысить точность и теперь стало значительно лучше. Пропусков всё ещё много, но хотя бы ошибочных совпадений я в начале игры не встретил. Если кому-то прям люто не терпится, то вот — https://disk.yandex.ru/d/IYXQuHK_0p4KBw Хотя пока я бы не рекомендовал так проходить игру. Попробую ещё по тексту точность повысить и, возможно, увеличить количество найденных фраз. Правда в оригинале текст со звуком пока сопоставить не получается, в отличие от ремейка. Походу придётся виспером прогонять, что не особо быстро и тоже не исключает ошибки, но всё равно в теории должно помочь неплохо увеличить количество совпадений. На данный момент сопоставлено 6138 файлов (ошибки не исключены, но едва ли их прям сильно много). Думаю, если получится добить это значение до ~8-8,5к, то это и будет вся оригинальная озвучка, учитывая что сюжетку в нашем времени там вырезали. 
    • Всем привет.  Я пока что живой, так что не волнуйтесь если что )  Ситуация для меня вцелом не изменилась, всё так же не могу смотреть на экраны, к сожалению. В следующем месяце лягу в больницу на отделение психосоматики, комиссию уже прошёл. Всё свободное время теперь провожу на улице, если во дворе никого из знакомых нету, то шатаюсь по городу как привидение до часу ночи. Дома находиться невыносимо. Это как будто у меня отняли тысячи миров и заперли в каком-то одном месте, в клетке. Бывает , что я начинаю сомневаться в реальности случившегося, это кажется бредом и такого не могло произойти. Но... это произошло, и именно со мной ) Сейчас стало чуть легче, ощущения притупились, а вот первое время было вообще тяжко. Помнится, как-то в сумерках присел на присел где-то на поребрик передохнуть, накрапывал небольшой дождик, и ехал робот для развозки еды, что-то пропищав проезжая мимо. И мне его так жалко стало, он выглядел таким одиноким и несчастным, что у меня из глаз слёзы пошли, пришлось приложить усилие чтобы на расплакаться ) Это к слову о душевном состоянии. Но повторюсь, что сейчас стало получше. Скучаю по общению с вами, хочется пообсуждать новые игры и всё связанное. Не выдержал и взял за 1229 длс к Дум. Так сказать, с надежной на будущее ). Может на днях даже зайду в стим, запущу на пару минут для.
      С 1 июля Билайн начал перешёл  на новый тип подключения (IPoE), и ютуб сразу же  помер, бесповоротно судя по всему. Да и порнхаб тоже (зайти можно, но видосы не грузит). Но на всё это мне на данный момент практически пофиг.
    • Вышел русификатор на ПК (Steam / GOG / EpicGames)
    • Приветствую. Очень рад что почти сразу появился человек, которых хочет перевести такую интересную игру.
      Я сам тоже занимаюсь переводом малоизвестной игры Aurora 4x с согласования разработчика. Но я использую более простой метод через декомпилятор .exe файла и редактирования + простое изменение базы данных файла .db
      Я могу чем нибудь помочь с таким уровнем или лучше “под ногами не мешаться”?)

      p.s. Я играл в отца этой игры — Seedship, так что есть некоторое понимание контекста игры и наполнения, ну и плюс сфера космоса как основное увлечение помогает
    • Под версию 1.5.0, очень надеюсь, через 1-2 недели, не от меня зависит. Всю работу по самому тексту перевода выполняет один человек, руководствуясь исключительно своими предпочтениями. Работа эта не нацелена на массового пользователя, как с остальными проектами.
    • Зарегился чтобы просто сказать — ТЫ КРАСАВЧИК!
      Вот бы ещё на первую часть кто-то что-то адекватное выпустил в плане озвучки.
    • Привет, в новом обновлении вернулась ошибка в открытом мире опечатка в слове Палящие Пустошиs  
    • Порт русификатора от  most2820, проверил на последней версии https://drive.google.com/file/d/1HffplQC-DOA5iPAG1PfEZq6Q8wP7AUXO/view?usp=drive_link @VALLOKEY @SerGEAnt 
    • Понял, @Zarudnev? Не делай больше нейроозвучек, потому что как сказал @Universal312, оказывается спокойно можно проходить с субтитрами и наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! , а он ведь не ошибается!
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×