Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Fahrenheit

Рекомендованные сообщения

Из надежных источников стало известно, что перевод проходит стадию бета-теста. Озвучка уже готова.

P.S. Хоть бы Акелла не напортачила...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из за русификации я не поверите не прошёл игру до конца, сижу жду, так же как и народного перевода SW KOtOR 2 :D

Аналогично! И про Fahrenheit, и про SW KOtOR 2 :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх...несу пиратку на помойку {=]

УРРРАА!

Никто не знает. когда выходит? Реклама уже на мании есть!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из за русификации я не поверите не прошёл игру до конца, сижу жду, так же как и народного перевода SW KOtOR 2 :D

Не знаю, что у Вас там не переведено..., но у меня был диск пусть не с великолепным переводом, но моя супруга все прошла от корки до корки... и ей все понравилось...

Я тоже проходил... и считаю тот перевод который у меня был(не zoneofgames) НОРМАЛЬНЫМ.

Насчет SWKOTOR2 жду с нетерпением Full перевод от ZONEOFGAMES. (хотя у меня есть текстовый перевод... .... нууу... нормальный...) Жду от ZONEOFGAMES ПСё и равно. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, что у Вас там не переведено..., но у меня был диск пусть не с великолепным переводом, но моя супруга все прошла от корки до корки... и ей все понравилось...

Я тоже проходил... и считаю тот перевод который у меня был(не zoneofgames) НОРМАЛЬНЫМ.

Насчет SWKOTOR2 жду с нетерпением Full перевод от ZONEOFGAMES. (хотя у меня есть текстовый перевод... .... нууу... нормальный...) Жду от ZONEOFGAMES ПСё и равно. ;)

Отличия между текстовым переводом и полным со звуком чуешь??? вот и я тоже :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Грустно что Tages будет - я даже не знаю с какой стороны к нему подходить - хорошо будет если Tetrisовский образ подойдет - а то будет полный ******* (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну все трижды постучим по дереву и плюнем через левое плечо... Надеюсь Акелла в этот раз не промахнется....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь Акелла в этот раз не промахнется....

Что то она в последнее время оч часто это делает :D LOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А когда локализация будет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что то она в последнее время оч часто это делает :D LOL

Согласен, но все же локализация последнего принца порадовала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Каково а?

переводить надо было без удлинения

например, даже фразу

-Hi!

пришлось перевести как

-Хай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Каково а?

Да, похоже мы много занятного в переводе увидим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
например, даже фразу

-Hi!

пришлось перевести как

-Хай

ЛОЛ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра игра уходит в печать. В продаже ориентировочно с 1 июня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Сильвер_79 и смотреть правильные телепередачи ОТ ВИНТА!
    • @Сильвер_79 но при этом до сиx пор многие верят, что врут только по телевизору, а все остальные, видимо, мастера тумана)))
    • @Dusker верить на слово в наше время вообще довольно сложно. Особенно блогерам. Сегодня разоблочили Казунова. завтра кого-нибудь другого разоблачат. 
    • @Фри jrpg ещё на “денди” начинали делать но в наших широтах были очень редким https://youtu.be/4su2LapNmkQ?t=55
    • И оправдание в духе “ну раньше же прокатывало”  Ну они как бы и не журналисты же, да? )
    • Мир вам, друзья!
      Руководство для игроков с двумя мониторами и слабым знанием иностранных языков Если вы любите проходить игры с большим количеством текста или диалогов, но плохо владеете английским (или другим языком), — это решение специально для вас. Оно позволяет переводить текст прямо с экрана игры в реальном времени, с качеством, сравнимым с Google Lens. Файлы Готовая .exe версия
      Скачать → Yandex Disk Исходный Python-скрипт
      Скачать → Yandex Disk Как это работает? Вы запускаете игру в оконном режиме. Выделяете область экрана, где появляются тексты. Нажимаете клавишу Ё (тильда), и скрипт: делает скрин этой области, распознаёт текст через Google Vision API (точно как Google Lens), переводит его через Google Translate API, показывает перевод в отдельном окне (лучше на втором мониторе).  Перевод качественный, естественный, понятный. Особенно круто работает в JRPG и визуальных новеллах.  Зависимости и требования: Нужна последняя версия Яндекс.Браузера (для совместимости со слоями GUI). В папке с программой должен быть файл credentials.json — это ваш личный ключ доступа к API Google. Ниже — подробная инструкция, как его создать. Можно использовать и офлайн-распознавание (через Tesseract), но качество будет заметно хуже.  Пошаговая инструкция: как получить credentials.json  Шаг 1: Вход в Google Cloud Console Перейдите на: https://console.cloud.google.com/ Авторизуйтесь через ваш Google-аккаунт  Шаг 2: Создание проекта В верхней панели нажмите на селектор проекта (рядом с логотипом Google Cloud) Выберите «Создать проект» Введите имя, например: ScreenTranslateApp Нажмите Создать  Шаг 3: Включите нужные API  Способ 1 — по прямым ссылкам: ✅ Включить Cloud Vision API ✅ Включить Cloud Translation API  Способ 2 — вручную: Слева: APIs & Services → Library Введите в поиске:
      Vision API → нажмите → Enable
      Cloud Translation API → нажмите → Enable  Шаг 4: Создайте сервисный аккаунт Слева: APIs & Services → Credentials Нажмите Create Credentials → Service account Заполните форму: Имя: translator-service Роль: Basic → Viewer Подтвердите создание После создания: Перейдите на страницу аккаунта Внизу: «Keys» → «Add Key» → «Create new key» Формат: JSON → нажмите Create У вас скачается файл — credentials.json
      Положите его в ту же папку, что и .exe или .py-файл. Важное сообщение сообществу Это альфа-версия. Её можно улучшать, и я был бы рад, если бы в комьюнити нашёлся опытный Python-сеньор, готовый доработать проект на добровольной основе. Если такого не найдётся — я буду понемногу развивать это решение вместе с нейросетью Claude и вашим фидбеком.
    • 6-7-8 считаются хорошими. т.е. их рекомендуют, дальше самоповторы и застой. - очень непонятным образом данная франшиза прошла мимо меня… а я (как мне казалось) переиграл во все jrpg и rpg начавшие свой путь с SNES (или ранее). Взял в стиме 6ю часть (ковчег) — казуальненько, но все же очень даже занимательно. Продолжу знакомиться ) 
    • Ну кроме этого, день назад, он показал, что IXBT берут комментарии рандомного человека, который может представиться кем угодно и выдают это потом в ролике как за правду. То есть все их предыдущие ролики о том что им там какие то инсайды, источники, разработчики что-то рассказали,включая тему со страйками на ютубе — можно умножать на 0. На этом форуме их некоторые люди считали авторитетным источником. Так что если теперь люди задумаются о том, что не стоит верить блогерам без железобетонных пруфов, то да, очень круто.
    • .    Прям как волшебные зверушки из диснеевких мультиков, которые между собой разговаривают на человеческом языке, но стоит появиться людям, как тут же начинают курлыкать, мяукать и лаять...
    • Three Kingdoms Mushouden https://steamcommunity.com/app/3285500 Кто-нибудь пробовал переводить? Игра вроде на юнити, но не могу запустить автоперевод.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×