Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Spirit Team / ENPY Studio / SyS-team: анонс перевода Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2

Рекомендованные сообщения

Новый совместный проект трех команд: Spirit Team, ENPY Studio и SyS-team - перевод тактического экшена Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2, выходящего 17 июля. Перевод обещается выйти раньше, ибо уже переведено более 70% текстов. Ждем.

3_th.jpg 4_th.jpg 5_th.jpg 6_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это оперативность! Очень радует, что не придется на английском играть. Вобщем респект и уважуха всем командам переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово , спасибо!!! Игра уже лежит .... не запускаю - жду русик :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы уже вроде все перевели осталась правка текста и сборка, судя по обсуждению в соответствующей теме :rolleyes:

Изменено пользователем FENIXюша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы уже вроде все перевели осталась правка текста и сборка, суда я обсуждению в соответствующей теме :rolleyes:

?

Перевод в отрыве от контекста?)

?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод в отрыве от контекста?)

Объясни непутевым что ты имел в виду :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

LMax

товарищи, вы же с этим работаете очень близко))

Я в эту игру совсем не играл, и мои предположения:

1) если игра еще не вышла, то перевод делается по демо версии, в которой оказались впихнуты все тексты. Другой способ получения файла со стрингами игры для 'народного перевода' маловероятен

2) если делается простой перевод текста, не играя паралельно в игру, то получается перевод в отрыве от контекста - уже были переводы подобные, когда в одной месте перевод один (допустим, верный) - в другом совершенно неверный, без учета первого 'места', искажающий суть

Я заранее прошу прощения, если я пал жертвой малой проинформированности =) Ну или криво выразил мыслЮ =)

В любом случае, я уважаю народные команды за подобные 'досрочные' переводы, и надеюсь что качество будет все-таки на высоте =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так вышла же игра уже на просторы инета, я лично в нее уже поиграл остался очень доволен, может стырили со склада диск и выложили раньше времени в инете

IoG: Ну собственно все почти готово. Все отсылаем на andylg@hotмейл(dot)ru

я и решил что уже осталось собрать причесать и выложить :)

Изменено пользователем FENIXюша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда перевод готов, я говорю "готово", а не "почти готово"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность с нетерпением жду русика!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....заценил игру....ну вот перевод действительно нужен =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх....заценил игру....ну вот перевод действительно нужен =)

да перевод просто необходим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×