Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от Spirit Team / ENPY Studio / SyS-team: анонс перевода Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2

Рекомендованные сообщения

Новый совместный проект трех команд: Spirit Team, ENPY Studio и SyS-team - перевод тактического экшена Tom Clancy's Ghost Recon: Advanced Warfighter 2, выходящего 17 июля. Перевод обещается выйти раньше, ибо уже переведено более 70% текстов. Ждем.

3_th.jpg 4_th.jpg 5_th.jpg 6_th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это оперативность! Очень радует, что не придется на английском играть. Вобщем респект и уважуха всем командам переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово , спасибо!!! Игра уже лежит .... не запускаю - жду русик :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы уже вроде все перевели осталась правка текста и сборка, судя по обсуждению в соответствующей теме :rolleyes:

Изменено пользователем FENIXюша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы уже вроде все перевели осталась правка текста и сборка, суда я обсуждению в соответствующей теме :rolleyes:

?

Перевод в отрыве от контекста?)

?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод в отрыве от контекста?)

Объясни непутевым что ты имел в виду :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

LMax

товарищи, вы же с этим работаете очень близко))

Я в эту игру совсем не играл, и мои предположения:

1) если игра еще не вышла, то перевод делается по демо версии, в которой оказались впихнуты все тексты. Другой способ получения файла со стрингами игры для 'народного перевода' маловероятен

2) если делается простой перевод текста, не играя паралельно в игру, то получается перевод в отрыве от контекста - уже были переводы подобные, когда в одной месте перевод один (допустим, верный) - в другом совершенно неверный, без учета первого 'места', искажающий суть

Я заранее прошу прощения, если я пал жертвой малой проинформированности =) Ну или криво выразил мыслЮ =)

В любом случае, я уважаю народные команды за подобные 'досрочные' переводы, и надеюсь что качество будет все-таки на высоте =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так вышла же игра уже на просторы инета, я лично в нее уже поиграл остался очень доволен, может стырили со склада диск и выложили раньше времени в инете

IoG: Ну собственно все почти готово. Все отсылаем на andylg@hotмейл(dot)ru

я и решил что уже осталось собрать причесать и выложить :)

Изменено пользователем FENIXюша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда перевод готов, я говорю "готово", а не "почти готово"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность с нетерпением жду русика!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....заценил игру....ну вот перевод действительно нужен =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх....заценил игру....ну вот перевод действительно нужен =)

да перевод просто необходим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×