Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Void Destroyer

header.jpg

Жанр: Space Combat / RTS / Simulator
Платформы: PC
Разработчик: Iteration 11
Издатель: Iteration 11
Дата выхода: 20 января 2015 года

Spoiler



http://store.steampowered.com/app/259660/

Spoiler

Void Destroyer — гибрид космического симулятора и RTS. Игрок волен взять под контроль любой из кораблей своего флота, будь то истребитель или огромный флагман. Он также занимается строительством защитных платформ и баз-станций, добывает ресурсы и исследует новые технологии. Кстати, действие разворачивается не на плоской карте, а в честном 3D. Ну а дабы симуляторный режим был интересным, автор решил соблюсти законы механики Ньютона.


От себя: довольно интересная задумка, нежидкий космос в наличии. Файлы игры открыты, весь текст в xml, так что не думаю, что возникнут сложности с переводом, были бы желающие. Да, сразу скажу, что в игре на данный момент вместо русских букв кракозябры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте файлы с текстом, либо сами можете залить их на опенноту, к примеру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желающие переводить найдутся? Я могу попытаться скинуть файлы для перевода на ноту, хотя текст перед этим нужно из xml файлов вытащить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Желающие переводить найдутся? Я могу попытаться скинуть файлы для перевода на ноту, хотя текст перед этим нужно из xml файлов вытащить.

если кто то выташит и предоставит текст а потом сможет вернуть его на место и заставить работать я готов переводить(переводить буду долго но качественно(долго потому как сначала переведу на французский Гуглом(переводит отлично один в один) а потом уже с французского на русский вручную

или могу сразу английский перевести на русский а потом отредактировать

кстати всегда удивлялся этому факту почему на французский и обратно на английский гугл переводит качественно, а на русский выдает бред полный ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если кто то выташит и предоставит текст а потом сможет вернуть его на место и заставить работать я готов переводить(переводить буду долго но качественно(долго потому как сначала переведу на французский Гуглом(переводит отлично один в один) а потом уже с французского на русский вручную

или могу сразу английский перевести на русский а потом отредактировать

кстати всегда удивлялся этому факту почему на французский и обратно на английский гугл переводит качественно, а на русский выдает бред полный ?

Попробую написать тулзу, для вытаскивания, вставки текста в xml файлы по шаблону, результат о заливки на ноту станет известен в течении недели.

 

Spoiler

2015111001_6512595_19451582.png

Все вполне переводиться, т.ч. переводу скорее всего быть!

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем с нетерпением текст

ЗЫ Интересно а мы смогли бы сделать озвучку ?

Изменено пользователем korben33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

2015111001_6512595_19451582.png

Все вполне переводиться, т.ч. переводу скорее всего быть!

aNNiPAk, спасибо большое за Ваш труд, ждем перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
aNNiPAk, спасибо большое за Ваш труд, ждем перевод!

Почти завершен перевод интерфейса

Spoiler

2015112600_1330360_19641903.png

Нужны корректоры.

Изменено пользователем aNNiPAk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буду заливать только большие тексты. http://notabenoid.org/book/61018

Кому нужен инвайт, писать в личку.

К сожалению нотабеноид стал недоступен для большинства пользователей предлагаю достойную альтернативу http://cat.bombono.org/

предлагаю продублировать там проект прогресс перевода желательно также загрузить

Зы советую в первую очередь просмотреть раздел документация(есть русски, английский и испанский язык) Так же на главной есть видеогайд (довольно топорный, но дающий основы)

ЗЫ Зы Прошу рассмотреть вопрос со всей серьезностью:

- На ноте могут работать немногие из её прежних членов, для новых же участников сервис закрыт совсем! Поскольку время идет и приоритеты у людей меняются люди покидают проект а подпитки новыми членами нет, прирост отрицательный, следовательно через некоторое время переводы делать будет просто некому!

Изменено пользователем korben33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению нотабеноид стал недоступен для большинства пользователей предлагаю достойную альтернативу http://cat.bombono.org/

предлагаю продублировать там проект прогресс перевода желательно также загрузить

Зы советую в первую очередь просмотреть раздел документация(есть русски, английский и испанский язык) Так же на главной есть видеогайд (довольно топорный, но дающий основы)

ЗЫ Зы Прошу рассмотреть вопрос со всей серьезностью:

- На ноте могут работать немногие из её прежних членов, для новых же участников сервис закрыт совсем! Поскольку время идет и приоритеты у людей меняются люди покидают проект а подпитки новыми членами нет, прирост отрицательный, следовательно через некоторое время переводы делать будет просто некому!

Я не против, но вы видели поддержку расширений? Их мало, и нет функции самостоятельного выбора переводимого текста из файлов, как частично реализовано на ноте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не против, но вы видели поддержку расширений? Их мало, и нет функции самостоятельного выбора переводимого текста из файлов, как частично реализовано на ноте

не совсем понял, поправьте если не так- выборкой текста никто не занимался он всё так же идет частью скриптов ? если так то да, немного сложнее, придется копировать в строку перевода весь скрипт и переводить только то что нужно

Или можно загружать файлы как README.markdown, пример http://cat.bombono.org/translate/id123/ если не ошибаюсь оригинальные файлы в формате HTML ?

вопрос стоит ли переводить этот проект на новый сервис или лучше уже добить на ноте ? каков прогресс ?

Изменено пользователем korben33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не совсем понял, поправьте если не так- выборкой текста никто не занимался он всё так же идет частью скриптов ? если так то да, немного сложнее, придется копировать в строку перевода весь скрипт и переводить только то что нужно

Или можно загружать файлы как README.markdown, пример http://cat.bombono.org/translate/id123/ если не ошибаюсь оригинальные файлы в формате HTML ?

вопрос стоит ли переводить этот проект на новый сервис или лучше уже добить на ноте ? каков прогресс ?

Я перевожу сам, на ноте прогресса нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mazinilya1999

      The King of Fighters 14 / King of Fighters XIV

      Платформы: PC PS4 Метки: Файтинг, Аркада, Экшен, 2D-файтинг, Для нескольких игроков Разработчик: SNK CORPORATION Издатель: SNK CORPORATION Серия: THE KING OF FIGHTERS Franchise Дата выхода: 15 июня 2017 года Отзывы Steam: 3209 отзывов, 82% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/69760
      Есть скрипт распаковки для assets.wad архива. Кто сможет по скрипту написать упаковщик?
       
    • Автор: makc_ar
      Dokuro

      Метки: Экшен, Казуальная игра, Головоломка-платформер, Платформер, Атмосферная Платформы: PC PSV iOS An Разработчик: Ponkotz Troops Издатель: GungHo Online Entertainment America, Inc. Дата выхода: 8 декабря 2014 года Отзывы Steam: 68 отзывов, 88% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/69728
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть возможность скачать? Очень хочется
    • Вроде были ошибки там разные, + провести бы ревизию текста, найти ошибки перевода, в целом у меня проблем критических не наблюдалось
    • вроде перевести несложно, но надо ли кому?
    • А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 
    • Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life. Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life.
    • Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.
    • Единственная правильная Heart of darkness.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3597480/HOMESICKNESS/ Психологическая компьютерная игра от jnity при поддержке celesware ВЕРНУТСЯ ЛИ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА? HOMESICKNESS — это самостоятельно разработанная психологическая хоррор-игра в жанре point-and-click со свободным перемещением, которая погружает в глубины и нюансы ностальгии и примитивных онлайн-медиа. Встаньте на место Тео, который исследует пустые, заброшенные залы CHILDREEF , пробираясь на нижние этажи. С помощью детского мультитула найдите скрытые выходы и спуститесь вниз, пытаясь понять, что происходит. Исследуйте, собирайте предметы, находите специальные инструменты для выживания и преодолевайте то, что поджидает вас в, казалось бы, пустых коридорах CHILDREEF . С каждой пройденной игрой все начинает меняться. Ранее посещенные пути блокируются, и начинается дезориентация. Обращайте внимание на невидимые углы: вы не одиноки. ЧТОБЫ НЕВИДИМЫЕ УГЛЫ НЕ СКРЫЛИ СКРЫТУЮ ИСТИНУ Вы играете за молодого Тео, пробуждающегося в давно забытом месте. В его распоряжении находится одинокая кассета, оставленная любимым человеком, который занимает место в его сердце. Остатки ленты служат вашим единственным путеводителем, уводя вас глубже в детсад CHILDREEF. По мере того, как вы слушаете фрагментарные сообщения ленты, начинают появляться подсказки. Голос, который говорит на другом конце, — это тот, который будет направлять тебя. Она ждет, когда ты придешь, по пути вниз. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Свободное исследование мира с помощью мыши, охватывающее три сегмента, где каждый уголок должен быть проверен; у каждого предмета есть свое предназначение. Разнообразные механики для каждой угрозы , каждая из которых сосредоточена вокруг определенного инструмента, имеющегося в вашем распоряжении. Глубокое погружение в нюансы и симптомы ностальгии , представленное через абстрактную, сюрреалистическую призму. Гибкая, тщательно продуманная эстетика 2000-х годов , которая усиливает основные темы и атмосферу HOMESICKNESS . Легкая рандомизация игрового процесса : с каждой смертью функции комнаты меняются, предыдущие выходы исчезают, а предметы появляются в других местах. Эмоциональная, психологическая история , вплетенная в каждый аспект игры. Обширный послеигровой контент , напрямую расширяющий основное повествование; после того, как вы закончите игру, вам все еще будет что открыть. Параметры доступности и высоконастраиваемый пользовательский интерфейс ; можно играть как с помощью мыши и клавиатуры, так и только с помощью мыши. Игра не зависит от звука, хотя звук улучшает впечатления. Оптимизированная производительность , обеспечивающая плавный игровой процесс на большинстве современных компьютеров среднего класса. Для запуска игры требуется минимум 1 ГБ оперативной памяти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×