Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Nier / Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction

Рекомендованные сообщения

Компания «Новый Диск» выпустит в России английскую версию экшена Nier в вариантах для Xbox 360 и PlayStation 3. Игра поступит в продажу с 26 апреля.

PC-версия боевика Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction поступит в продажу в России одновременно с европейскими странами — 30 апреля. Игра (к сожалению или к счастью?) полностью переведена на русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если там Сторожик, то все тип-топ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не встречал еще ни одной хорошей, или хотя-бы терпимой локализации Руссобит....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не встречал еще ни одной хорошей, или хотя-бы терпимой локализации Руссобит....

Chaos Theory был отлично переведен. Да и вообще с локализациями у них дел обстоят очень неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению :-(

Мож дадут оригинальную озвучку включить, как в АС2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OxotHik

Не к сожалению. У SC был всегда нормальный перевод.

В AC2 не было оригинальной озвучки, итальянский язык чисто по фану туда положили, оригинальным все равно является английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OxotHik

Не к сожалению. У SC был всегда нормальный перевод.

В AC2 не было оригинальной озвучки, итальянский язык чисто по фану туда положили, оригинальным все равно является английский.

Ну, нормальный-не нормальный, а оригинал то всяко лучше :-)

Юбики вроде считают итальянским именно итальянский - ибо большая часть игры все-таки в Венеции происходит. А так как выходов из Анимуса теперь меньше решили забить и оставить и в будущем итальянскую озвучку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А про xbox версию Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction ничего не известно?Будет ли она переведена или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Юбики вроде считают итальянским именно итальянский - ибо большая часть игры все-таки в Венеции происходит. А так как выходов из Анимуса теперь меньше решили забить и оставить и в будущем итальянскую озвучку.

Где же о таком написано? (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif)

carcasss

Руссобит пишут только про PC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где же о таком написано? (IMG://img.zoneofgames.ru/forum/style_emoticons/default/biggrin.gif)

Как всегда - форумы. Еще и JigSaw_3 говорил. Но вообще - логично, Венеция ж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну двойной агент был просто ужасен... что качество звука, что голоса, интонации....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не забывайте, что у двойного агента отсутствовали сабы, так что можно понять перевод Сплинтера.

Лично мне переводы игр серии Тома Клэнси нравятся, кроме первого GRAW.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

класс озвучка...будем шпилить.....встаем в очередь за каржем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
Господа, OxotHik, Росс и Milisk! Прекращайте заниматься флудом и флеймом, отходить от темы обсуждения, переходить на личности и взаимные оскорбления! Все ваши прежние сообщение подобного толка удалены. Не пугаю, но если ещё раз начнёте здесь выяснять свои отношения – отправитесь в бан.


Ну двойной агент был просто ужасен... что качество звука, что голоса, интонации...


Не соглашусь! "GFI / Руссобит-М" может и не всегда радует нас своими локализациями, но серию "Tom Clancy's Splinter Cell" им удалось очень хорошо перевести и передать (что главное) её атмосферу. Видно, что старались и вложились. Пусть в оригинале Сэма Фишера и озвучивает Майкл Айронсайд, но разве большинство людей смотрят фильмы на английском, хорошо знают его голос, любят его и могу его отличить? Я вот к нашей озвучке в SC уже привык. Вполне достойная была работа. Даже первые две части (от халтурщиков из "Медиа-Сервис 2000") были озвучены не так уж и плохо, что удивительно. Но там некуда было уже деваться: проект такого масштаба даже "Медиа" в своё время побоялась завалить и испортить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroz, по теме надо?

хорошо, вот развернуто мнение - русская озвучка Фишера сильно не дотягивает по харизме оригиналу, после демки Конвикшена я даже боюсь представить, как же сильно убьют оригинальную актерскую игру

С первой же фразы в демке доставляет слушать, как Сем, швыряя об унитаз мужика, начинает его жестко допрашивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно попробовать угадать названия. Например: Добавить больше архивов: sResourceStartUpArchiveList=Starfield - Interface.ba2, Starfield - Localization.ba2, Starfield - Shaders.ba2, Starfield - ShadersBeta.ba2, Starfield - WwiseSounds01.ba2, Starfield - WwiseSounds02.ba2, Starfield - WwiseSounds03.ba2, Starfield - WwiseSounds04.ba2, Starfield - WwiseSounds05.ba2, Starfield - WwiseSounds06.ba2, Starfield - WwiseSounds07.ba2, Starfield - WwiseSounds08.ba2, Starfield - WwiseSounds09.ba2, Starfield - WwiseSounds10.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch.ba2, BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2 Добавить аффикс: sResourceStartUpArchiveList=Starfield - Interface.ba2, Starfield - Localization.ba2, Starfield - Shaders.ba2, Starfield - ShadersBeta.ba2, Starfield - WwiseSounds01.ba2, Starfield - WwiseSounds02.ba2, Starfield - WwiseSounds03.ba2, Starfield - WwiseSounds04.ba2, Starfield - WwiseSounds05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch.ba2, Starfield - WwiseSounds_xbox01.ba2, Starfield - WwiseSounds_xbox02.ba2, Starfield - WwiseSounds_xbox03.ba2, Starfield - WwiseSounds_xbox04.ba2, Starfield - WwiseSounds_xbox05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch_xbox.ba2, BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2 Или: sResourceStartUpArchiveList=Starfield - Interface.ba2, Starfield - Localization.ba2, Starfield - Shaders.ba2, Starfield - ShadersBeta.ba2, Starfield - WwiseSounds01.ba2, Starfield - WwiseSounds02.ba2, Starfield - WwiseSounds03.ba2, Starfield - WwiseSounds04.ba2, Starfield - WwiseSounds05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch.ba2, Starfield - WwiseSounds_xb01.ba2, Starfield - WwiseSounds_xb02.ba2, Starfield - WwiseSounds_xb03.ba2, Starfield - WwiseSounds_xb04.ba2, Starfield - WwiseSounds_xb05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch_xb.ba2, BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2 Или: sResourceStartUpArchiveList=Starfield - Interface.ba2, Starfield - Localization.ba2, Starfield - Shaders.ba2, Starfield - ShadersBeta.ba2, Starfield - WwiseSounds01.ba2, Starfield - WwiseSounds02.ba2, Starfield - WwiseSounds03.ba2, Starfield - WwiseSounds04.ba2, Starfield - WwiseSounds05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch.ba2, Starfield - WwiseSounds01_xbox.ba2, Starfield - WwiseSounds02_xbox.ba2, Starfield - WwiseSounds03_xbox.ba2, Starfield - WwiseSounds04_xbox.ba2, Starfield - WwiseSounds05_xbox.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch_xbox.ba2, BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2 Возможно, там несколько патч-архивов: sResourceStartUpArchiveList=Starfield - Interface.ba2, Starfield - Localization.ba2, Starfield - Shaders.ba2, Starfield - ShadersBeta.ba2, Starfield - WwiseSounds01.ba2, Starfield - WwiseSounds02.ba2, Starfield - WwiseSounds03.ba2, Starfield - WwiseSounds04.ba2, Starfield - WwiseSounds05.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch01.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch02.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch03.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch04.ba2, Starfield - WwiseSoundsPatch05.ba2, BlueprintShips-Starfield - Localization.ba2 Наконец, можно спросить у беседки, как у них там все устроено. Но лучше все же залезть в недра консоли и самим найти нужный инишник — гугл говорит, что файловые менеджеры для бокса существуют. S. Уже подвезли гайд, как играть с русификатором, не лишаясь доступа к ачивкам: https://dtf.ru/games/2736324-kak-ustanovit-rusifikator-starfield-na-xbox-i-sohranit-vozmozhnost-poluchat-dostizheniya
    • обычно unrealpak справляется UnrealPak.exe WindowsNoEditor.pak -Extract WindowsNoEditor но с этой игрой моя версия не справилась, поэтому uasset файлы доставал FModel’ом (пкм Export Raw data)
    • Ну это прям откровение, что Сталкуер на постсоветском пространстве феномен  А вот шляпу пока снимать рано, надо дождаться игры, вдруг там калда в антураже Сталкера будет с полностью утерянной идентичностью  И все забьем на это поделие и будем дальше играть в моды к оригиналу) И с Фолычем я бы не сравнивал — там было возрождение давно мертвой серии, которая, вероятно, окочурилась бы полностью, если бы не Беседка, за что им отдельное спасибо, не смотря на спорные решения вокруг серии их игр по Фолу (и вдвойне спасибо, что потом благодаря этому вышел и НьюВегас и по оригинальным Фолычам такие моды пошли, что закачаешься). А Сталкер жив благодаря модерскому сообществу и для него такие моды делают, что GSC и не снились Английский заявлен, но будет звучать неочинь, уж лучше на украинском, хотя я тож думаю, что будет ржачно вместо того, чтоб атмосферу нагнетать  Тот случай, когда то, что ты говоришь по-русски будет проблемой для атмосферности игры  Походу из той-же серии, когда англичане ржут над шотландцами
    • Здравствуйте на xbox звуков нет(
    • Воу воу воу, это прям очень притянуто — Репаблик Каммандо был шикарен и уникален именно тем, что там было управление отрядом клонов. Так что с Квейк 4 его ну никак не сравнить. Это практически тактический шутер от 1го лица. Толmко для тех, кто мало или поверхностно знаком с ЗВ, а так там именно что интересный мир, про который как раз хочется узнать побольше, ибо джедаи уже совершенно осточертели  Собственно, тот же Репаблик Каммандо как раз потому и любим в народе, было интересно погонять такую атмосферную игру и без светопалок в коем то веке)
    • Акелла озвучивала их игры. Теперь они по понятным причинам не работают, поэтому субтитры думаю. Хотя Бука с Sony по прежнему работает. Может и у этих ситуация потом наладится.
    • Сейчас, увы, так не сделают. Падший выживший джедай не даст соврать.
    • Возраст тут точно не при чем, это просто интересы каждого игрока, кто в какие шутаны играл. Классика, типа Квейк — это совершенно другой уровень скорости и реакции и они и сейчас так же круто играются. А современные шутаны, тот же Этернал — это как раз медленный консольный шутер, вся сложность в них сейчас не в реакции и скорости а в прожимании кучи абилок (переключение оружия там тож считай абилка) в нужный момент. Собственно — я вот как раз за это и топлю, раньше в  шутанах скилл был на реакцию, скорость и точность стрельбы и этого было более чем достаточно для крутого игрового процесса, а пришли консоли со своим тракторным управлением и кучей ненужных кнопок на геймпадах и сделали из шутанов ММО, чтоб занять пальчики игрока  Очень рад, что ПК ща снова забирает свое и у нас есть шанс на возвращение класссных шутанов без всех этих абилок и прочего хлама  ЗЫ: если вдруг — я совершено не против абилочных и укрытийных шутеров — просто прекрасно, что они есть, для каждого игрока пусть будет свое. Я хочу чтоб классика, типа DooM, оставалась ближе к классике, и впихивать в них все эти современные фишки стоит с умом, а не как в Этернале, где вообще все построили вокруг этого и от шутана там мало чего осталось.
    • Вспомнил бывшую колегу, в 2005 году она встречалась с Киевлянином и туда ездила периодически. Рассказывала, что у него посмотрела М/Ф “Шрек”, что при просмотре на мове она никогда так в жизни не ржала и более ничего комичного не видела. Всё серьёзно вроде бы, голос у рассказчика суровый, но… “замаслынили…” и т.д. ржу не могу, всю атмосферу сломали. Если переведут хотя бы на английский, тогда в “зелёном” магазине возьму. Покупать точно не буду. Буду моды нормальные ждать. А там может и озвучку и сюжет наши переделают вот им и задоначу.
    •   Немного ещё к шрифтам: в кодовой таблице кириллицы от Ё до ё — 81 символ это 9 * 9 ячеек, как по высоте так и по ширине. Имя изображения для всей кириллицы начинается с 0401 — поскольку это первый символ Ё ( для русской локализации) Итог: Unicode Doom Font Creator всё равно разбивает на символы, а не создаёт полное изображение.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×