Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

cмайлман^^

Интересно, по какой части сообщения пришла эта гениальная идея??

lemiska

Надеюсь теперь с вышеуказанной ссылкой проблема разрешилась?

Специально проверил, всё работает....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос может к админам сайта может к модераторам.Почему при заходе на ссылку

http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/game/302

и далее переходя на ссылку

Русификатор (текст) - для Deluxe Edition(http://www.zoneofgames.ru/index.php/gb/file/317)

мне предлагают зарегистрироваться снова, и даже после этого увидеть ссылку на скачку файла не получается?! :angry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, братцы. Работает. :victory: Один раз, правда, вылетел. Из-за русика или нет - не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну и что ты делал, что б заработало.

мож знает как самому рксик сделать.

Изменено пользователем VicPuc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если после установки русификатора "ничего не произошло", т.е как был английский язык так и остался, то идем в папку с игрой и переименовываем папку "English" в "UKEnglsh", таковая уже должна быть в папке.

зы именно "UKEnglsh" , с пропущенной i ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно просто удалить все папки с локализациями, оставить папку English и все будет работать :)

ток аккуратно удалять надо...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже вылетало, но я установил русик для простого симсити4 делюкс.http://www.zoneofgames.ru/games/simcity_4.html

все типтоп работает (не забудте перенести файл из Eanglish в UKEanglish)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кода я нажимаю "скачать незамедлительно" для simcity4rh, то вылазиет сообщение "The page you are looking for is temporarily unavailable.

Please try again later.". что это значит??:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал бы какой-нибудь ВЕЛИКИЙ человек, русификатор с оригинальными шрифтами, а не с этими идиотскими иероглифами :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите как поменять самому шрифты на те что оригинальные в игре? Или если кто умеет поменяйте шрифты, думаю это просто, или скажите мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите как поменять самому шрифты на те что оригинальные в игре? Или если кто умеет поменяйте шрифты, думаю это просто, или скажите мне.

Думаю проще в SimCityLocale.dat версии Rush Hour (с нормальным шрифтами) дописать строки из Deluxe Edition. Но чем его редактировать, без понятия )

Изменено пользователем Raf-9600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня все работает, яяя-хуууу!! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто нибудь написать пошаговую инструкцию как установить этот русификатор,пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня лицензия, куплена в стиме. Скажите, пожалуйста, как установить русификатор и какой всё-таки годен для Делюкс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Решил покопаться в игре на Unity. Все тексты там в StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ в бандлах типа localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Вскрыть и перевести ассеты проблем не возникло. Но возникли проблемы с отображением некоторых символов. Там используется обычный LiberationSans.ttf. Если вытащить этот шрифт из игры и посмотреть, то все символы там нормальные. А вот в игре некоторые отображаются квадратами. С чем это может быть связано? И можно ли как-то решить эту проблему? Может кто-то уже встречался с подобным?  https://disk.yandex.ru/i/CKuw2Q56xXE04Q https://disk.yandex.ru/i/T_1pWXmXnshGfw
    • Насчет точек и скобок, у меня пофиксилось после того, как я переустановил русификатор, а вот квесты так и не перевелись я и продолжил так игратт
    • Добрый вечер, в 2025 году выполнив все инструкции в итоге пришёл к тому же самому, что и polyayak — отсутствует перевод в описании квестов, при этом всё остальное переведено. Так же обнаружил что вместо описания некоторых предметов просто символы типа () или . . , . или . . .  Скрины есть, но я не понимаю как тут их прикрепить...(   
    • Здравствуйте, кто может скинуть в личку перевод версия 2.0
    • @DarkHunterRu так они и поехали в рамках туризма, без какого либо приглашения. Фото и видеосъемка очень даже приветствуются в СК (естественно в рамках правил), у ребят материала снято на целые сутки про хронометру, учитывая что были там меньше недели, а доступ в интернет спокойно осуществляется за бабки через интернет-кафешки (которые прабабли пользуются спросом только у туристов, но тем не менее вай-фай на телефоны раздаётся, хоть и пускает исключительно на С.Корейские сайты, на манер интернета в библиотеках).
      Вот кстати ролик, который в своё время вдохновил моих ребят покатить в КНДР.
    • У нас в СНГ по любому надуться энтузиасты которые в этом разбираются и софт напишут для всего чего нужно. 
      Проблема только во времени и желании.
      Учитывая то, как работала команда KoeiMusouru — для локализации подобных проектов нужны: руководитель, программисты, переводчики, дизайнеры и тестировщики. 

      Иначе подобные проекты просто умирают или выходят не доделанными. 


      Для осознания масштаба linkdata DW8 парится на:
      7 062 блока с текстом не считая энциклопедии и текстур  (часть пустые)
      Всего 46 154 строки   
      И вот это всё нужно правильно перевести (согласно глоссарию) и протестировать  
      А теперь прибавим текстуры и энциклопедию игры. 
      В одиночку это крайне долго, но возможно. 

      А теперь представь что нужно в общем:
      софт чтобы вскрывать и упаковывать файлы игры
      софт для редактирования строк
      софт для твоих шрифтов 
      Нарисовать шрифты/перевести текстуры
      Структурировать данные для тестирования перевода. 


      вот почему я писал выше —  так как в соло это почти не реально 
      KoeiMusouru описали к чему относится каждый блок (глава/персонаж/фракция и тд.) в самих блоках это не написано в самой linkdatа скорее всего есть информация чьи это строки (например DW Origins такая информация есть, но это новый движок )
    • @Tigra_Spartan не то, чтобы я не верил в ваших друзей, но в интернете легко найти информацию, что поездка в КНДР доступна только в рамках туристической группы в сопровождении гидов или по приглашению и в обоих случаях ограничена фото и видеосъемка, а так же доступ к интернету,. Возможно у корейцев доступ не намного больше. чем у туристов, но у туристов просто нет возможности это оценить, поэтому я и говорю, что про КНДР на самом деле известно очень мало, но при этом нам рассказывают про него с завидной регулярностью, как там что. Насчет западныx компаний так сам ИИ гугла говорит, что ютуб каналы блокировались и сервисы не доступны, он конечно поясняет, что мол потому что сами КНДР…. но практика показывает, что это не всегда так.
    • @mazinilya1999 Ответил в руководстве  Вообще сейчас многие модеры сидят по каналам в дискорде. (я не любитель такого). И в общем понял, что ± рабочий софт лежит за китайским файрволлам. А весь процесс вскрытия и упаковки linkdata это работа с байтами (чего я вообще не перевариваю). И разбираться не хочу по тому, что потом надо заниматься самой локализацией строк/шрифтов.

      А я как бы не Софт разработчик, а WEB и то в прошлом. Я это к тому, что просто есть понимание в программировании и не более. 
    • действительно, позорище ты наше 
      Google опубликовала «мини-отчёт об инциденте» в работе своей облачной платформы, который привёл к сбою в работе нескольких крупных сервисов, включая Spotify, Discord, Snapchat, OpenAI, а также службы самого поискового гиганта
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×