Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Макико

Создание русификатора для игры "Cloud Meadow"

Рекомендованные сообщения

Всем здравствуйте, надеюсь правильно пишу пост на форуме. В общем зацепила меня недавно она очень милая и в то же время пикантная игра — Cloud Meadow. Однако увы единственный перевод на неё вышел на версию 0.1.2, в то время как последняя версия оригинальной игры уже 0.2.5. Пробовала играть с машинными русификаторами по типу Луны или Хук (если я правильно помню названия), однако это ужасно неудобно :с  Да и текст раз через раз не переводится из-за отличительного лексикона игры.
Хотелось бы кинуть сюда боевой клич товарищам программистам. С переводом я в целом могу справиться и сама. Сообразить, как сделать машинный перевод более изысканным мне более-менее под силу. Вопрос состоит в том как его потом внедрить в саму игру :_D
Хотя в целом было бы неплохо если бы присоединились и старшие товарищи переводчики, чисто на пару слов может дать какие-нибудь советы или типа того. В общем если кого заинтересует была бы рада посотрудничать в создании мода на русский язык для прекрасной игры. Деняк нет, всё исключительно на чистом энтузиазме и альтруизме обеспечить другим честным работягам качественное времяпровождение без заморочек с установкой поверхностных программ с автопереводом.
Спасибо за внимание! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

смысла делать перевод нет, к следующему патчу русификатор уже не будет работать

Изменено пользователем Onzi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Onzi там обычно новые патчи минорные, т.е. к каждому патчу смысла перевод делать нет. Достаточно раз в год обновлять, как контента достаточно добавится. К  примеру в последней версии 2021 года русика(0.1.2 версия игры) в автопереводчике 19к строк текста))) Так что к 0.2.5 может текста уже в 2 раза больше)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allodernat сказал:

@Onzi там обычно новые патчи минорные, т.е. к каждому патчу смысла перевод делать нет. Достаточно раз в год обновлять, как контента достаточно добавится. К  примеру в последней версии 2021 года русика(0.1.2 версия игры) в автопереводчике 19к строк текста))) Так что к 0.2.5 может текста уже в 2 раза больше)

ну вот) я и говорю смысла нет, если только на релизе сделать и не факт что там дальше обновлять не будут :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Onzi релиз будет лет через 10 :D Это донатодоилка, тут пока автору не надоест он будет пилить контент. И такие проекты не всегда доживают до релиза, многие из них забрасываются на стадии… 0.4.5 какой-нибудь версии, но контента там может быть довольно много на игро-часов.

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Onzi сказал:

ну вот) я и говорю смысла нет, если только на релизе сделать и не факт что там дальше обновлять не будут :)

И всё же я считаю что игра достойна того, чтобы ей могли насладиться другие, не сильно знающие английский язык, люди. Пусть даже если это будет перевод лишь какой-то части игры. К тому что не думаю что вот прям щас возьмёмся и быстренько сделаем перевод всей  игры. Я наслышана, что перевод игр процесс трудоёмкий. Авось пока будем переводить текущую версию выйдет большое обновление :з
В общем так или иначе я не считаю, что это будет пустой тратой времени. В конце концов на некоторые игры вообще делают и по несколько переводов от разных команд. Неужели Cloud Meadow не заслуживает хотя-бы одного? Конечно она навряд ли станет супер пупер мега популярной, но как минимум, как по мне, порадовать несколько тысяч человек (сужу по просмотрам и количеству скачиваний игры) это уже хороший результат! 

7 часов назад, allodernat сказал:

@Onzi релиз будет лет через 10 :D Это донатодоилка, тут пока автору не надоест он будет пилить контент. И такие проекты не всегда доживают до релиза, многие из них забрасываются на стадии… 0.4.5 какой-нибудь версии, но контента там может быть довольно много на игро-часов.

Это действительно печально, когда проекты забрасываются их создателями. Однако разве мы играем в игры не ради самого процесса? Неужели факт завершённости настолько важен, что необходимость в переводе неполноценной версии игры автоматически отпадает? На мой взгляд у “Cloud Meadow” хороший потенциал, так как в ней присутствует не только 18+ сегмент, а так же хоть и простенькая, но механика РПГ! И конечно же раз мы говорим тут в первую очередь о переводе: собственную историю мира, персонажей. Возможно будь у игры какой-никакой перевод на други языки она была бы более популярной. Но увы, как я вычитала из официального дискорд канала в FAQ в данный момент студия не располагает ресурсами, которые можно вложить в перевод при этом не рискуя попасть в просак. Как-никак а в первую очередь стоит ориентироваться на свою ключевую аудиторию, а уже потом на потенциально заинтересованных. Ведь далеко не факт что при переводе игры на условный турецкий фанатов к игре появится несколько тысяч человек, а не 2.5 землекопа который случайно перекинуло через ВПН на сайт с игрой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Макико автор перевода вполне конкретно написал о причинах прекращения перевода:

Цитата

Отвечаю на вопрос Stanislav Musatov и некоторых кто спрашивал про эту игру. Возможно в будущем вернусь к переводу этой игры (Воможно после того как закончу Robolife 2)
Перевод этой игры загнулся по 2 причинам.
1) Разраб слишком часто вносит изменения
2) Большинству перестал быть интересен перевод (потому что есть галерея)
  
 
В данном случае я вижу заинтересованность как миниум нескольких людей (чего честно говоря не было на сайте)

https://boosty.to/ivann339/posts/e73fd0c6-2bdc-413c-82e0-be61c810f96c?share=post_link

В принципе, как я глянул, с учётом того, что перевод базируется на автопереводчике… старый русификатор поидее должен работать и на новой версии и автоперевод в теории должен продолжать работать. Т.е. гугл перевод. Он конечно будет весьма некачественным с отсутствием контекста, но понять сюжет худо бедно можно будет
+ будут собираться строки, которые можно будет повторно перевести уже нормальной нейронкой или же отредактировать, тут кто как умеет.

Перевести в теории игру можно и нормально, текст вроде как виден, но текста там прям много)) И надо будет повторно всё переводить, но поддерживать под каждую версию не каждый за хочет, тут скорее перевести накопившийся контент за 5(?) лет без перевода и закинуть на полку ещё на несколько лет)

5 часов назад, Макико сказал:

Я наслышана, что перевод игр процесс трудоёмкий.

Высокохудожественный перевод вы можете не ждать)) Не тот жанр) А нейронкой вполне может кто-то и перевести… на том же бусти множество авторов подобного контента, можете попробовать к каждому закинуть удочку))

Например, @WyccStreams может в теории заинтересоваться, хоть он и не любитель юнити:D но тут вроде ничего сложного с технической части не должно быть… 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Owlcat Games рассказала о текущем состоянии закрытого бета-тестирования ролевого экшена The Expanse: Osiris Reborn. Owlcat Games рассказала о текущем состоянии закрытого бета-тестирования ролевого экшена The Expanse: Osiris Reborn. С начала закрытой беты 22 апреля станцию Пинкуотер посетили более 21 тысячи игроков. Предпочтительная специализация — офицер, более 60% игроков выбрали ее вместо хакера. Пользователи также были очень щедры на патроны, выпустив более 60 миллионов пуль — при этом около 2,8 миллиона из них были выстрелами в голову. Это также привело к тому, что в космосе теперь плавает более 380 тысяч тел. Все желающие присоединиться к бете должны приобрести Miller’s Pack или Collector’s Edition на официальном сайте проекта. Тестирование продлится до выхода игры, дата пока не известна.
    • enpy.net сертификат на сайт просрочили, нужно зеркало.
    • Паук на чердаке это уже почти такая же классика как босс-вертолет.)  Так у нее их всего 3 еще, выбирать то не из чего когда начинал игру там была рекомендация что при первом прохождении нужно отказаться от всех длц плюшек, ну я так и сделал, может все интересные костюмы были там.?)   
    •   Пошаговость то как раз нравится. Надо взять опробовать.
    • Из Китая.  Нету других вариантов. Обязательно )
    • Круто. Когда придёт, протестируешь. Тегни меня, хочу знать твоё мнение, чтобы не пропустить. Вдруг захочу купить, а такие мысли есть)
    • Там годных костюмов на самом деле не так уж и много. Я переключал между 5 наверное. Все остальные так себе.
    • Из Китая? Рисковый ты. Если будет пара битых пикселей, то не сможешь вернуть, к примеру. В последнее врем, к слову, озон как-то совсем доставлять плохо стал — сплошные задержки, последний заказ мой, который должны были за пару дней доставить в пределах страны, и вовсе завис где-то на пару недель, а потом бац и уведомление о возврате средств (называется, решил быстренько лён купить для крана, не выползая до магазина). Последняя посылка из Китая застряла на таможне более, чем на неделю лишнюю, по итогу доставка чуть ли не удвоилась по времени. А ведь это сравнительно недорогие вещи, которые даже растаможки платной не требуют. Если не ошибаюсь, это костюм куноичи, который на старте игры выдаётся в общем комплекте.
    • Я и не обманываю. Там непонятно, что за костюм, его практически не видно. Потому что в таком ракурсе, 95% от Евы занимает жопа с ногами.
    • Нехорошо обманывать. У меня превьюшка подгрузилась, увидел, что за костюм там. Ну, это ещё скромненький нарядик был выбран, что тут ещё скажешь. В игре полным полно куда более откровенных. Собственно, это к вопросу о том, почему я никак не могу пройти игру, а всё бегаю по сабквестам, да просто бегаю по локациям, избивая мобов, гряндя всякое разное просто так. На мой взгляд, Вадик прошёл ещё весьма-таки быстро, т.к. даже когда я упарывался и играл по многу часов параллельно с ним, он всё равно меня обгонял существенно (только вот я чистил всё, а он, судя по всему, больше по сюжетке шёл). Если бы закрывал на все сто, то игра затянулась бы ещё в два-три раза как минимум. Уж молчу о доп контенте нью гейм плюс. В т.ч. о нескольких концовках игры (вроде бы их три основных).
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×