Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, Chillstream сказал:

@Onzi получилось https://disk.yandex.ru/i/Mc6fXaZlFnKIuQ глянь

могу потихоньку начать все видео делать

красавчик) Можешь потом бусти свой оставить, отблагодарю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Onzi спасибо, но не стоит), надо понять какие видео без субтитров, наверное в тех, где есть текст, может в файле субтитры покопаться где у en null

да, где текст есть, там нету и поиск по null помогает понять

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Chillstream сказал:

@Onzi спасибо, но не стоит), надо понять какие видео без субтитров, наверное в тех, где есть текст, может в файле субтитры покопаться где у en null

да, где текст есть, там нету и поиск по null помогает понять

я сегодня поищу, как раз проверю перевод 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какже муторно комиксы переводить, я уже на 40-ка секундах запарился)) 

оцените часть комикса, может как-то не так смотрится,  что-то исправить.
https://disk.yandex.ru/i/pgY9y9nAnRj3Bw

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Chillstream сказал:

какже муторно комиксы переводить, я уже на 40-ка секундах запарился)) 

оцените часть комикса, может как-то не так смотрится,  что-то исправить.
https://disk.yandex.ru/i/pgY9y9nAnRj3Bw

я как раз хотел тебе написать проо комиксы) посмотрю через минут 10

30 минут назад, Chillstream сказал:

какже муторно комиксы переводить, я уже на 40-ка секундах запарился)) 

оцените часть комикса, может как-то не так смотрится,  что-то исправить.
https://disk.yandex.ru/i/pgY9y9nAnRj3Bw

я думаю можно было просто как субтитры снизу сделать) 

как тут

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Onzi а вдруг ты потеряешься к чему ниже перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Chillstream сказал:

@Onzi а вдруг ты потеряешься к чему ниже перевод)

не знаю) там в принципе все по порядку идет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Chillstream сказал:

какже муторно комиксы переводить, я уже на 40-ка секундах запарился)) 

оцените часть комикса, может как-то не так смотрится,  что-то исправить.
https://disk.yandex.ru/i/pgY9y9nAnRj3Bw

Все отлично, я б оставлял рядом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Chillstream сказал:

какже муторно комиксы переводить, я уже на 40-ка секундах запарился)) 

оцените часть комикса, может как-то не так смотрится,  что-то исправить.
https://disk.yandex.ru/i/pgY9y9nAnRj3Bw

Да кстати, очень даже норм, текст виден, хорошо читаем, и сразу понятно, в какому облачку он относиться.
В идеале бы конечно, замазать текст, в облачках, и вставить переведённый текст туда, но как понимаю, это или невозможно, или совершенно иной уровень работы. В общем и так хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Wolfgang Engels сказал:

Да кстати, очень даже норм, текст виден, хорошо читаем, и сразу понятно, в какому облачку он относиться.
В идеале бы конечно, замазать текст, в облачках, и вставить переведённый текст туда, но как понимаю, это или невозможно, или совершенно иной уровень работы. В общем и так хорошо.

в оригинале весь текст просто внизу пишется как обычные субтитры
021526165442-efoyb.png

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну на самом деле не особо принципиально ) делайте как удобно вам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как там ребята, перевод движется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@oIo Onzi проходит и тестит, насчет видео, надо будет их все отыскать и наложить субтитры, мой энтузиазм, борется с ленью 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Chillstream сказал:

насчет видео, надо будет их все отыскать и наложить субтитры, мой энтузиазм, борется с ленью 

Прошу прощения, я, возможно, что-то упустил или не понял, но раз несколькими сообщениями выше показано, что субтитры во время роликов все-таки пишутся внизу экрана, не означает ли это, что не нужно мучаться и рисовать на экране субтитры рядом с диалогами для каждого отдельного ролика и все-таки достаточно просто переводить основной текст игры, а они сами будут появляться внизу экрана?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Grindders сказал:

Прошу прощения, я, возможно, что-то упустил или не понял, но раз несколькими сообщениями выше показано, что субтитры во время роликов все-таки пишутся внизу экрана, не означает ли это, что не нужно мучаться и рисовать на экране субтитры рядом с диалогами для каждого отдельного ролика и все-таки достаточно просто переводить основной текст игры, а они сами будут появляться внизу экрана?

эти субтитры не появляются, если включён английский язык игры

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       


×