Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
sawalko

Supreme Commander (+ Forged Alliance)

Рекомендованные сообщения

Собсно игра вышла ужо, так что ищетса русик :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так а в чём проблема то ? берём файл loc_US.scd, распаковываем, переводим, запаковываем и всё- готовая русская версия....

шрифты к тому же оригинальные поддерживают русский язык

Изменено пользователем userv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так а в чём проблема то ? берём файл loc_US.scd, распаковываем, переводим, запаковываем и всё- готовая русская версия....

шрифты к тому же оригинальные поддерживают русский язык

С помощью, какой праги ты это все делал? Я делал так, открыл с помощью WinRAR, извлек содержимое, засунул текст в промот, перевел, и запаковал, назначив имя файла loc.US.SCD, в итоге получил FR язык, попробовал удалить все языки, в итоге ошибка… Объясните нубу, с помощью чего запаковать, по пунктам, чтоб игра видела то что я перевел… Заранее спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Zabei

1. имя не меняй (только так loc_US.scd)

2. в промте смотри, чтобы не перевелось лишнее, например /n- как отступы и т.д

3. это pk архивы, т.е запаковывать в них (в данном случае) нужно без сжатия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Zabei

1. имя не меняй (только так loc_US.scd)

2. в промте смотри, чтобы не перевелось лишнее, например /n- как отступы и т.д

3. это pk архивы, т.е запаковывать в них (в данном случае) нужно без сжатия.

Разобрался, спасибо, дело было в пробелах, что промот понаставил...

Еще возник вопрос, как промот заставить не ставить пробелы?

В оригинале: A01_M01_OBJ_020_150="Black Water"

Промот: A01_M01_OBJ_020_150 = "Черная Вода"

Два лишних пробела, до знака равно и после него, просто влом ручками редактировать 173 страницы текста...

Изменено пользователем Zabei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ААА блин...я слышал что пиратка уже вышла!!!ща буду искать пиратский руссик...мож камцто поможет....а не кто незнает как запустить еёесли он пишит что комп лабовать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как только появилась бетка, я начинал переводить просто для себя. Тогда помню еще перевел примерно 30 процентов текста. Но потом бросил, подумав нафиг это нужно, когда уже скоро после релиза выйдет русская локализация.

PS: Переводить придется не только loc_US.scd, имена некоторых юнитов написаны в других *.scd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как только появилась бетка, я начинал переводить просто для себя. Тогда помню еще перевел примерно 30 процентов текста. Но потом бросил, подумав нафиг это нужно, когда уже скоро после релиза выйдет русская локализация.

PS: Переводить придется не только loc_US.scd, имена некоторых юнитов написаны в других *.scd

Ну так выложи людям начатый перевод, мож доделають

Изменено пользователем LifeStream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LifeStream Я б с удовольствием, тока уже все потер, как тока узнал что Бука будет издавать. )

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

присоединяюсь к ищущим рус.

ну и так как локализация планируется на 1 квартал сего года то тем кто разживется оф. переводом зарание просьба залить куда-нить и отписать в личку... зарание благодарю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще возник вопрос, как промот заставить не ставить пробелы?

В оригинале: A01_M01_OBJ_020_150="Black Water"

Промот: A01_M01_OBJ_020_150 = "Черная Вода"

Два лишних пробела, до знака равно и после него, просто влом ручками редактировать 173 страницы текста...

В любом текстовом редакторе: заменить " = " на "=".

1. имя не меняй (только так loc_US.scd)

2. в промте смотри, чтобы не перевелось лишнее, например /n- как отступы и т.д

3. это pk архивы, т.е запаковывать в них (в данном случае) нужно без сжатия.

Объясните поподробнее - как запаковать обратно и каким архиватором. Вчера бился 2 часа, запаковывал WinRar-ом в zip-архив без сжатия, не подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, неужто так сложно в Total Commander'e выделить файл, нажать Alt+F5, и в настройках упаковщика Zip выбрать степень компрессии = 0. Потом остается только переименовать файл и готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В любом текстовом редакторе: заменить " = " на "=".

Объясните поподробнее - как запаковать обратно и каким архиватором. Вчера бился 2 часа, запаковывал WinRar-ом в zip-архив без сжатия, не подходит.

Если ты все это дело перевел промотам или подобной программой, скажу что толку не будит, ибо подобные праги что и делаю добавляют свои знаки, с пробелами я разобрался, но проблем не убавилось, знаки типа запятых, точек, что промот добавил по своему усмотрению в перевод не дают игре запуститься… Так что выход один, все это дело переводить ток ручками, или ждать локализацию. Насчет архива, я делал так, WinRAR (v3.62) Жму на папке Loc правой кнопкой мыши, выбираю добавить в архив, в открывшейся программе ставлю значение Zip (БЕЗ СЖАТИЯ) и назначаю имя файла loc_US.scd, в итоге получаю файл игры... Но дело все не в этом, а как я выше написал, в машинном переводе, он не сгодится, а ручками переводить одному это ну очень долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык. Я пробовал делать так: переводил только одну фразу в ручную из двух слов всего, и делал архив. Не принимает и всё. Надо с упаковкой разобраться. Сегодня ещё буду эксперементировать - пока идеи не закончатся.

Проблема с упаковкой решена. Файл должен быть в формате UTF-8. После промта действительно много мусора. Я думаю переводить нужно одинаковыми блоками, а не всё сразу. Потом редактировать и вставлять.

Изменено пользователем Pahom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных
    • Автор: solovej
      Star Wars: Battlefront 2

      Метки: Экшен, Для нескольких игроков, Шутер, Классика, Шутер от третьего лица Разработчик: Pandemic Studios Издатель: Lucasfilm Серия: Star Wars Дата выхода: 1 ноября 2005 года Отзывы Steam: 45648 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас немало российских игроков говорят, что у них не стабильно или даже вообще не работает в XUnity.AutoTranslator перевод даже Гуглом, не говоря уже о других поддерживаемых  он-лайн переводчиков! Ещё говорят, что иногда Гугл блокирует Launcher for Zapret. Некоторым помогает использование ВПНа, но далеко не все они работают и могут с этой проблемой помочь...  Переводчик DeepL добавлен в Comss.one DNS. Как получить доступ в России (правда не факт что это сможет помочь с XUnity.AutoTranslator): https://www.comss.ru/page.php?id=17111    
    • Для русскоязычных игроков в приоритете игры с русским языком. Гог версия без drm, а значит хорошо разлетается по пиратам.  А в целом у стима по миру аудитория значительно больше чем у гог или любой другой площадки 
    • Наряду с ILL, одна из самых ожидаемых игр.
    • Выглядит откровенно дешево и второсортно.
    • Имхо, стим-версии игр в приоритете для покупки среди русскоязычных игроков. Если куплена, да. Взять the drifter, “народная” стим-версии обновилась уже 2 раза, а gog в сеть выложена пока только 1.00. @Haoose  kokos89 правит перевод играя, так что если и нужна, то целиком рип)
    • Чтобы в таких вещах разобраться, нужно как минимум в игру сыграть, и возможно, там будет какое-то "объяснение".  В каком смысле "игры разума"?  Просто не нужно придумывать и воображать то, чего не было. Игра смотрится так же, как и в первом трейлере, изначально было видно, что это какая-то смесь Деда Спейс и SH, и мне кажется, что ничего не изменилось. А вот это "заочное" нытьё, уже стало мейнстримом. И не нужно сравнивать с Деад Спэйсом, это просто неправильно, так как игры абсолютно разного "полёта", и так понятно, какая будет выглядеть круче и будет более проработанной и качественной. 
    • не понравилось… ролики смотрю по принципу : 9-10 раз тыкаю произвольно про времени. И если все моменты однотипны — гуано. В данном случае ролик большой — тыкнул около 20 раз. И все моменты — скафандр куда то идет… очень медленно, пешком. фон однотипно скучный, действия ноль… p.s. целенаправленным поиском нашел боевку — складывается ощущение , что цель авторов максимально затянуть действо 
    • Ну обезьяны сами по себе довольно-таки странные и доверия не вызывают, а эта обезьяна ещё и очень наглая, так что, наверняка она придумала, как даже в воде свои дела эффективно делать. Но я видео не смотрел, просто новость увидел, мне показалось немного странным про воду, но блин... это же обезьяна... мало ли, что ей могло в голову прийти.  Но было бы круто, если б в августе длс вышло ) Да, так она и без лучей сильно требовательная - люмен и наниты ведь никуда не делись )
    • Если честно, подрастеряла игра шарм. Первые ролики были интересными. Словно это, возможно, игры разума. Тут обычный какой-то польский шутер уже. Да и импакт от оружия вообще отсутствует. Чудища беспонтовые. Не знаю, как то пресно стало. Почитал комменты, много кто рассуждает так же. Тот же ремейк «Деда под спайсом» круче смотрится. Там некроморфы вызывают отторжение, а тут местные смех только. Ждём сентября. Но тут я лично ничего не увидел такого. Так и не понял, чем обусловлен дизайн шлема и скафандра, который напоминает не то голову мухи, не то члена. Это не футуристичная роба из «Каллисто протокол». Это не защитный костюм инженера из космоса очень мертвого. Это непонятная фигня.
    • Ну так используйте Steam-версию ) С файлами (любой версии, хоть 1.0.4, или другой последующей) могу помочь, если не найдете самостоятельно.
      Могу отдельно эти три файла выкладывать вам (resources.assets, sharedassets0.assets, sharedassets1.assets)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×