Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, MotfNet сказал:

щас Китайцы зайдут на форум, почитают, что тут творится и точно забьют на локализацию. Подумают еще их перевод захейтят, закидают обвинениями)))

Если ты от любого чиха можешь что-то прекратить, то лучше вообще в интернет заходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allodernat сказал:

А тем временем!

wLx7938Jmw.jpg

Глядишь, такими темпами реально наноем 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Rotten_Toxic сказал:

Глядишь, такими темпами реально наноем 

 

46 минут назад, allodernat сказал:

А тем временем!

wLx7938Jmw.jpg

Это стим если что, накидал туда тоже наград, пусть будет https://steamcommunity.com/app/3564740/discussions/0/591779517900570922/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, zetlnd сказал:

Потому что у этого китайского варианта в папке валяется диф 0 размера

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, zetlnd сказал:

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

269696998_28af565605c6df06b9f61b7e89c351

Изменено пользователем Алексей Скворцов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

этот текст причем уникален для tw и cn. в других языках нет таких строчек.

то тогда теоретически через софт allodernat будет уже полный перевод, а не большинства

Только что, Алексей Скворцов сказал:

1zW_58TYANzgO6mJPv84LA-350.jpeg 

нажимаешь ПКМ — открыть изображение в новой вкладке

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, zetlnd сказал:

этот текст причем уникален для tw и cn. в других языках нет таких строчек.

то тогда теоретически через софт allodernat будет уже полный перевод, а не большинства

нажимаешь ПКМ — открыть изображение в новой вкладке

ffbbb-clip-287kb.png

Я как бы пробовал) Думаешь так лучше?)))

Окей, приблизим!
920f3-clip-182kb.jpg

Ну, я попытался)

О, нашел способ, надо стереть ?100xauto в конце, тогда норм размер)

Изменено пользователем Алексей Скворцов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, zetlnd сказал:

я протестировал. все работает. можно перевести хоть 100% игры без единого китайского и т.д. вся энциклопедия и т.д тоже переведена, тк в этих сборках 0 diff. и редактор содержит еще 52к строк непереведенных

НО. шрифт с э т и м и п р о б е л а м и. … так что

под en нельзя воткнуть cn или tw.

nUvmdtPMVKsBVKQxKoAPfg-100.jpeg iY0eUYiO38oNPB6e6fZHhA-100.jpeg AjTfLAcl7YnFZl3hWvDBjw-100.jpeg xtQr6_bw0zaL6C_FL8bW6w-100.jpeg QLrAh0RGDYhTF8xziY-ThA-100.jpeg

Залей в архив. Есть несколько идей, как это решить. Хочу проверить.

Изменено пользователем sQl
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, sQl сказал:

Залей в архив. Есть несколько идей, как это решить. Хочу проверить.

но я не переводил эти 52к строк. так что по прежнему будет китайская писанина. я ведь больше не занимаюсь нейропереводом. теперь это прерогатива allodernat

https://vk.com/doc-224140207_690745172

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, zetlnd сказал:

но я не переводил эти 52к строк. так что по прежнему будет китайская писанина. я ведь больше не занимаюсь нейропереводом. теперь это прерогатива allodernat

т.е. для теста могу использовать последние залитые тобой файлы?

Изменено пользователем sQl
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Алексей Скворцов сказал:

ffbbb-clip-287kb.png

Я как бы пробовал) Думаешь так лучше?)))

Окей, приблизим!
920f3-clip-182kb.jpg

Ну, я попытался)

О, нашел способ, надо стереть ?100xauto в конце, тогда норм размер)

вообще там должно автоматически стираться ? auto. хз почему не стерлось :D

9 минут назад, sQl сказал:

т.е. для теста могу использовать последние залитые тобой файлы?

лол. я накатил свой CN и русик от allodernat. и у меня в главном меню “старт” при нажатии переключается на резюме))

кстати, allodernat тоже перевел diff

g0w5sxLUcESeMtDsWs3MAw-350.jpeg   DKnqEO5J5dDA4uCQu7EroQ-350.jpeg

allodernat тоже gemini перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, zetlnd сказал:

“старт” при нажатии переключается на резюме))

Это конкретно твой перевод. Старт — до входа в аккаунт. Резюме — после. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, sQl сказал:

Это конкретно твой перевод. Старт — до входа в аккаунт. Резюме — после. 

жалко что он не раскрывает тайну кода своего exe’шника 1_WWM_rus.exe

Скрытый текст

f5bGV0gX9dpoPIBu4rFlZQ-350.jpeg

 

Изменено пользователем zetlnd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас уже не вспомню. Сегодня что-то в диалогах поймал + словил парочку англ. диалогов(к сведению). Из последнего, что помню. Название заболевания “Рожа”, которое я лечил какому-то нпц. Потом на экране выбора метода лечения не показывалось моё мастерство. Т.е. строка должна быть 0/4200 мастерства требуется, а у меня были непонятные цифровые символы по типу “%28000/4200”.
    • вот инструкция.
      сначала распаковываешь архив в дат, дат в цсв. цсв помнишь
      повторяешь для CN
      теперь открываешь вкладку, объединение. и объединяешь по ид. профит.
      теперь у тебя CN патч и фулл перевод от allodernat. можно еще поиск по тексту, иероглифы допустим сопоставлять с текущими же документом, потому что мы все с одной версией работаем и хз как там будет потом. но потом заменить просто допустим на мой текст. тогда дополнится непереведенное моими фрагментами. но судя по всему пока что такого нет. потому что мы вдвоем gemini использовали и домашинизировали diff в придачу мне все равно на мою поделку. просто не хочется видеть китайского текста. планируется ли его удаление?)
    • Ты делаешь своё, мы делаем своё дело)) Каждый русик имеет право на существования.
    • а что за кракозябры у allodernata?
    • Замечу, что в твоём переводе довольно много кракозябр, как и в переводе allodernata’a, но он в отличие от твоего заредачен сильно получше.
    • @allodernat нет конечно. но не отходи от темы. ты будешь переводить тарабарщину иероглифную?
    • Чуваааак, опять же, при чём тут я. Твой русификатор взял дог(да не только он, как минимум ещё два руководства с ним, просто они не взлетели и авторы не ставили задачу заработать). Даже не смотря на анналы он поднял уровень своего русика и типа поднял свой престиж в глаза подписчиков. При чём я подозреваю, что донатят ему поболее, чем нам. И… вопрос! Он поделился с тобой донатами?)
    • @allodernat мне не хотелось бы делать по два раза работу. а то так случайно и получилось. просто скажи. ты будешь переводить эти китайские символы или нет? потому что если да, то по сути надо работать с твоим файлом тогда
    • @zetlnd при чём тут вообще я?)) У нас два независимых русика, ты трудишься на благо коммьюнити и дога, а мы чисто по фану, но в тоже время мы НЕ разрешаем использовать наш русификатор для основы чьего-то русика, который будет делаться для сбора подписок и донатов) Вот и разница. Т.е. если тебе самому интересно — занимайся, не смотра на нас)) А уж там найдутся люди, кто примени твои наработки, тем более тебе всё равно куда их берут для потенциальной коммерции или нет.
    • мне нужно знать. будет ли это делать @allodernat, а то чувствую себя в дураках. ему то донатят. а я лох
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×