Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Brassheart

header.jpg

  • Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Протагонистка, Стимпанк
  • Разработчик: Hexy Studio
  • Издатель: Hexy Studio
  • Дата выхода: 04.04.2025
  • Отзывы: 22 отзывов, 100% положительных
Brassheart — приключенческая игра, действие которой происходит в альтернативных 1920-х годах, вдохновленная дизельпанком и классикой жанра. В этом мире вы играете за Полу, отважного пилота. Она следует за подсказками, которые могут дать ей способ спасти ее отца, похищенного его собственным изобретением, мятежной супермашиной Валькирией.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче польский язык в этой игре, лежит удобно, вот файлик, только я пока не понял как .unity3d запаковывать обратно чтобы игра не ломалась https://workupload.com/file/Xvapd6U93Gs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream тексты там не только в этом файле. Надо ещё в ряде других ассетах переводить. Также нужно 4 шрифта заменить на шрифты с кириллицей. И в некоторых текстурах текст переводить. А так игра отлично переводится. Но текста много и работы много. Запаковать переведённые ресурсы назад в .unity3d не проблема в UABEA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Amigaser сказал:

тексты там не только в этом файле. Надо ещё в ряде других ассетах переводить. Также нужно 4 шрифта заменить на шрифты с кириллицей. И в некоторых текстурах текст переводить. А так игра отлично переводится. Но текста много и работы много. Запаковать переведённые ресурсы назад в .unity3d не проблема в UABEA.

Да я че-то в двух разных играл пытался такой файл распаковать, потом запаковывал и игра переставала работать. я если честно вообще не понимаю зачем разрабы делают .unity3d файл, они так только даже в простой игре увеличивают время загрузки игры и все, плюсов больше не вижу) это вместо того чтобы файлы все лежали в открытую,  давайте типо всё закинем в архив.

даже не так, получается закинем файлы в архив и архив в архив) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Chillstream сказал:

увеличивают время загрузки игры и все, плюсов больше не вижу

Они это делают для уменьшения размера игрового пакета. Напр., в этой игре data.unity3d имеет размер 1,4 Гб супротив 5 Гб ресурсов в распакованном виде. Время загрузки игры, практически, не меняется, потому что гораздо быстрее грузить в память один большой файл, чем кучу маленьких. А работа с памятью делается очень быстро, раз в 5-6 быстрее, чем с SSD диском, не говоря уже об обычном HDD. 

8 часов назад, Chillstream сказал:

Да я че-то в двух разных играл пытался такой файл распаковать, потом запаковывал и игра переставала работать.

Если правильно запаковать в UABEA (только нужные файлы с правильным сжатием), то всё работает. Есть опыт. Надо распаковать (Export All) в отдельную папку, затем, не закрывая UABEA, заменить на переведённые ресурсы в этой папке, и выполнить Import All и сохранить в новый файл data.unity3d где-то рядом. Получится файл без компрессии. Затем закрыть всё в UABEA и загрузить этот большой data.unity3d, выбрать Compress и в новый файл, напр., data_с.unity3d. Компрессию лучше выбирать LZ4. Получится файл сравнимый по размеру с оригинальным. Закинуть в папку игры, переименовав в data.unity3d. Распакованные ресурсы, естественно, надо удалить. С лично устанавливаю игру ещё раз в другую папку и там меняю этот data.unity3d и проверяю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Chillstream сказал:

Да я че-то в двух разных играл пытался такой файл распаковать, потом запаковывал и игра переставала работать. я если честно вообще не понимаю зачем разрабы делают .unity3d файл, они так только даже в простой игре увеличивают время загрузки игры и все, плюсов больше не вижу) это вместо того чтобы файлы все лежали в открытую,  давайте типо всё закинем в архив.

даже не так, получается закинем файлы в архив и архив в архив) 

58 минут назад, Amigaser сказал:

Они это делают для уменьшения размера игрового пакета. Напр., в этой игре data.unity3d имеет размер 1,4 Гб супротив 5 Гб ресурсов в распакованном виде. Время загрузки игры, практически, не меняется, потому что гораздо быстрее грузить в память один большой файл, чем кучу маленьких. А работа с памятью делается очень быстро, раз в 5-6 быстрее, чем с SSD диском, не говоря уже об обычном HDD. 

Если правильно запаковать в UABEA (только нужные файлы с правильным сжатием), то всё работает. Есть опыт. Надо распаковать (Export All) в отдельную папку, затем, не закрывая UABEA, заменить на переведённые ресурсы в этой папке, и выполнить Import All и сохранить в новый файл data.unity3d где-то рядом. Получится файл без компрессии. Затем закрыть всё в UABEA и загрузить этот большой data.unity3d, выбрать Compress и в новый файл, напр., data_с.unity3d. Компрессию лучше выбирать LZ4. Получится файл сравнимый по размеру с оригинальным. Закинуть в папку игры, переименовав в data.unity3d. Распакованные ресурсы, естественно, надо удалить. С лично устанавливаю игру ещё раз в другую папку и там меняю этот data.unity3d и проверяю.

Раньше можно было распаковать Unity3D и удалить его, после чего игра работала с распакованными ресурсами.
Поэтому русификаторы шли с консольной командой, которая сперва распаковывала Unity3D архив у пользователей, затем удаляла его, затем закидывала файлы с русификацией. Таким образом не нужно было класть в русификатор гигантский Unity3D архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, 0wn3df1x сказал:

Раньше можно было распаковать Unity3D и удалить его, после чего игра работала с распакованными ресурсами.

Так и сейчас это именно так и происходит. 

52 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

русификаторы шли с консольной командой, которая сперва распаковывала Unity3D архив у пользователей, затем удаляла его, затем закидывала файлы с русификацией.

А нет ли примера такой команды, как и чем там это делается? Это был бы вариант для русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Amigaser сказал:

А нет ли примера такой команды, как и чем там это делается? Это был бы вариант для русификатора.

Ну вот, к примеру, батник для работы в рамках UnityEX.
Ему нужно, чтобы в папке с unity3D лежал сам батник и UnityEX, а также папка rusif, где лежат игровые архивы для последующей замены.
 

@echo off
setlocal enabledelayedexpansion

:: ============================================================================
:: Русификатор на базе UnityEX
:: Версия: 1.0
:: ============================================================================

:: --- Стартовый экран ---
cls
echo.
echo  ===================================================================
echo                            УСТАНОВКА РУСИФИКАЦИИ
echo  ===================================================================
echo.
echo  Этот скрипт выполнит следующие действия:
echo    1. Проверит наличие необходимых утилит (UnityEX.exe)
echo    2. Распакует игровые архивы (*.unity3d, *.bundle)
echo    3. Переместит распакованные файлы (включая подкаталоги)
echo    4. Удалит исходные архивы и временные папки
echo    5. Применит файлы русификации из папки 'rusif'
echo    6. Выполнит финальную очистку
echo.
echo  ВАЖНО: Все оригинальные архивы будут удалены!
echo.
pause
cls

:: 1. Проверка UnityEX
echo [1/6] Проверка UnityEX.exe...
if not exist "UnityEX.exe" (
    echo ОШИБКА: UnityEX.exe не найден!
    pause
    exit /b 1
)

:: 2. Распаковка архивов
echo [2/6] Распаковка архивов...
set "ARCHIVE_FOUND=0"
for %%a in (*.unity3d *.bundle) do (
    set "ARCHIVE_FOUND=1"
    echo Обработка: %%~nxa
    UnityEX.exe exportbundle "%%a" || (
        echo ОШИБКА при распаковке %%~nxa
        pause
        exit /b 1
    )
)

:: 3. Перемещение распакованных файлов
echo [3/6] Перенос файлов...
if exist "Unity_Assets_Files\data\Bundle\" (
    xcopy /E /Y /I /Q "Unity_Assets_Files\data\Bundle\*" "." >nul || (
        echo ОШИБКА переноса файлов
        pause
        exit /b 1
    )
)

:: 4. Удаление временных данных
echo [4/6] Удаление временных файлов...
del /Q *.unity3d *.bundle 2>nul
if exist "Unity_Assets_Files\" (
    rmdir /S /Q "Unity_Assets_Files" 2>nul
)

:: 5. Применение русификации
echo [5/6] Применение русификации...
if not exist "rusif\" (
    echo ОШИБКА: Папка 'rusif' не найдена!
    pause
    exit /b 1
)
xcopy /E /Y /I /Q "rusif\*" "." >nul || (
    echo ОШИБКА копирования русификации
    pause
    exit /b 1
)

:: 6. Финальная очистка
echo [6/6] Завершающая очистка...
rmdir /S /Q "rusif" 2>nul
del "UnityEX.exe" 2>nul

:: Успешное завершение
echo.
echo =============================================
echo РУСИФИКАЦИЯ УСПЕШНО УСТАНОВЛЕНА!
echo =============================================
pause

:: Самоудаление скрипта
del "%~f0" >nul 2>&1
exit /b 0

 


 

Ещё можно вместо распространения assets архивов распространять чистые файлы для импорта, но там потребуется немного усложнить скрипт, чтоб файлы из rusif переносились в папку, из которой UnityEX будет вставлять и затем использовалась команда типа:

for %%a in (*.assets) do UnityEX.exe import "%%a" -t tex

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x спасибо большое за скрипт. Только не понял зачем в п. 3 и 4 нужно сначала перемещать распакованные файлы в папку "Unity_Assets_Files”, а затем её удалять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Amigaser сказал:

Они это делают для уменьшения размера игрового пакета. Напр., в этой игре data.unity3d имеет размер 1,4 Гб супротив 5 Гб ресурсов в распакованном виде. Время загрузки игры, практически, не меняется, потому что гораздо быстрее грузить в память один большой файл, чем кучу маленьких. А работа с памятью делается очень быстро, раз в 5-6 быстрее, чем с SSD диском, не говоря уже об обычном HDD. 

была мысля что из-за веса, но мы уже в 2025 году кушаем игры по 200гб  так-что ради пару гигабайт нет смысла возится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Ну а вот разработчики, видимо, так не считают. Пакуют иногда в этот data.unity3d. :( По мне, так тоже лишняя головная боль, но что имеет, то имеем… Можно не запаковывать переведённые ресурсы обратно, а сделать для установки русификатора как написал @0wn3df1x выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Amigaser сказал:

@0wn3df1x спасибо большое за скрипт. Только не понял зачем в п. 3 и 4 нужно сначала перемещать распакованные файлы в папку "Unity_Assets_Files”, а затем её удалять?

Смотрите, когда UnityEX распаковывает архив, то он распаковывает его в Unity_Assets_Files\data\Bundle\
Скрипт берёт файлы из ..\Unity_Assets_Files\data\Bundle\
И переносит их туда, где раньше был сам архив unity3d, то есть в ..
Затем удаляет \Unity_Assets_Files\data\Bundle\ потому что они больше не нужны.

В общем, чтобы файлы лежали где им положено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо будет изучить этот способ, если будут попадаться unity3д, но обычно радует, что редко встречается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, 0wn3df1x сказал:

он распаковывает его в Unity_Assets_Files\data\Bundle\

Теперь понял. А почему нельзя распаковать файлы сразу рядом с утилитой в папке data? Напр., вот такой командой

for %%a in (*.unity3D;*.bundle) do UnityEX.exe exportbundle "%%a" -p "%CD%\"

Тогда лишние операции с переносом файлов из временной папки и удалением этой папки будут не нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для версии 1.0.1. Заменён польский язык. Отредактированный полный перевод в ресурсах игры, тексты и картинки. Требует только форматирования текста в дневнике. Лень было этим заниматься. :( Архив 865 Мб.
https://disk.yandex.ru/d/Dsm5vWB8NzAY5A
Распаковать в папку Brassheart_Data с заменой файлов. В игре в настройках выбрать русский язык.

Изменено пользователем Amigaser
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thief
      Medieval 2: Total War

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Пошаговая стратегия, Глобальная стратегия Разработчик: The Creative Assembly Издатель: SEGA Серия: Total War Дата выхода: 14 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка Отзывы Steam: 25207 отзывов, 95% положительных  
      Medieval 2: Total War - Kingdoms

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Глобальная стратегия, Для одного игрока Разработчик: The Creative Assembly Издатель: Софт Клаб Серия: Total War Дата выхода: 28 августа 2007 года Отзывы Steam: 541 отзывов, 95% положительных
    • Автор: lREM1Xl
      Alien Swarm

      Метки: Бесплатная игра, Кооператив, Экшен, Для нескольких игроков, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: Valve Software Издатель: Valve Дата выхода: 20 июля 2010 года Отзывы Steam: 21316 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UPD:



      Вышло произвести тестовую замену в демке. Думаю, можно потихоньку начинать подготовительные работы. Правда ещё предстоит в перспективе много чего.

      Ещё раз спасибо @Wiltonicol .

      Буду рад, если найдутся желающие помочь или если вам есть что подсказать на будущее, чтобы мне стоило иметь в виду.
    • Говорят во время съёмок, они мощно ненавидели друг друга.
    • В шапке темы же. Пока есть адаптированный перевод (с PS1) только второй части. 
    • Коммунальные удобства музея) 
    • Клоун? Конами нет в НАШЕМ стиме. 
    • Эм а где взять перевод?
    • Изменения: Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).
    • Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти». Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти». Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы. Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×