Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Citizen Sleeper 2: Starward Vector

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Игральные кости, Киберпанк, Глубокий сюжет, Научная фантастика
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Jump Over The Age
  • Издатель: Fellow Traveller
  • Серия: Fellow Traveller
  • Дата выхода: 31 января 2025 года
  • Отзывы: 940 отзывов, 93% положительных
RPG, основанная на игре в кости, в человечном и проникновенном научно-фантастическом мире. Вы сбежавший андроид с неисправным телом, награда за вашу голову и никаких воспоминаний о вашем прошлом. Наймите корабль, наберите команду и заключайте контракты, пока будете пересекать Звездный пояс.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, 

Я бы хотел поучаствовать в переводе второй части. Если вам удобно свяжитесь со мной по мейлу, пожалуйста. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, я бы тоже поучаствовал в переводе 2 части. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Платный русификатор игры: Citizen Sleeper 2: Starward Vector [версии 1.1.31] от masterkosta

Перевод на русский 1.2 удалось вытащить и адаптировать весь текст диалогов - перевод нейронка Яндекса.

Цена 150р

https://boosty.to/masterkosta/posts/ec9604c6-b954-4a72-992b-ed5f7d4cc342

https://vk.com/club223792099?w=wall-223792099_1590

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал перевод. Для первого опыта в переводе игр, я взял через чур здоровый кусок.
Перевел всё. Кроме определенных реплик, получаемых после проверки кубиков, в файлах игры не смог их найти сразу, а после уже не заморачивался.  Поэтому переведены реплики из моих 3 прохождений, но это, конечно, не всё.
Также возможны ошибки, опечатки или еще какая фигня, прошу, не судите строго. 

Так что если получили непереведенную строку и не собираетесь сами поправлять перевод — кидайте мне свой файл _AutoGeneratedTranslations.txt — как наберется большое количество строчек, я поправлю.
Далее еще планирую перевести Дневники с сайта разработчика “Helion Dispatch”. Они связывают 1 и 2 части.

А вообще 1 часть лучше. Ну или @13february слишком хорошо сделала свой перевод.  

Мой перевод

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.10.2025 в 12:27, akademik1990 сказал:

Сделал перевод. Для первого опыта в переводе игр, я взял через чур здоровый кусок.
Перевел всё. Кроме определенных реплик, получаемых после проверки кубиков, в файлах игры не смог их найти сразу, а после уже не заморачивался.  Поэтому переведены реплики из моих 3 прохождений, но это, конечно, не всё.
Также возможны ошибки, опечатки или еще какая фигня, прошу, не судите строго. 

Так что если получили непереведенную строку и не собираетесь сами поправлять перевод — кидайте мне свой файл _AutoGeneratedTranslations.txt — как наберется большое количество строчек, я поправлю.
Далее еще планирую перевести Дневники с сайта разработчика “Helion Dispatch”. Они связывают 1 и 2 части.

А вообще 1 часть лучше. Ну или @13february слишком хорошо сделала свой перевод.  

Мой перевод

вручную переводили текст в файле _AutoGeneratedTranslations.txt или с помощью машинного перевода он-лайн переводчиков или Нейросети? 

Пробовал установить ваш русификатор на citizen sleeper 2-starward vector версии 1.1.31(80315) от GOG, но у меня ничего не получилось! игра после копирования в корневую директорию игры русика, с заменой файлов, просто не хочет стартовать, только на секунду мелькает игровое окошко и потом пропадает без лога ошибки и без продолжения… 

Заработал ваш перевод, только когда я вручную установил XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.6: 

1\ Скачал архив: XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.6.zip из  https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases

и распаковал оттуда  файл SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe в корневую папку игры.

2\ Запустил файл SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe и дождался окончания его работы. 

3\ Запустил игру через появившийся после этого ярлык: Citizen Sleeper 2 (Patch and Run) и сразу вышел из игры.

4\ Закинул в корневую папку игры из архива русика: папку AutoTranslator и файл шрифта Font_rus.

5\ Удалить файлы SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe и Citizen Sleeper 2 (Patch and Run) за ненадобностью.

Запускать игру как обычно! 

Только после этого можно запускать игру как обычно и наслаждаться игрой с русификацией!

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

вручную переводили текст в файле _AutoGeneratedTranslations.txt или с помощью машинного перевода он-лайн переводчиков или Нейросети? 

Переводил нейросетями, затем каждую строку правил.

4 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

Пробовал установить ваш русификатор на citizen sleeper 2-starward vector версии 1.1.31(80315) от GOG, но у меня ничего не получилось! игра после копирования в корневую директорию игры русика, с заменой файлов, просто не хочет стартовать, только на секунду мелькает игровое окошко и потом пропадает без лога ошибки и без продолжения… 

Да, перевод делал на стим версии с установленным XUnity.AutoTranslator. Насчет гога не знал, что они отличаются. Спасибо за развернутое пояснение.
 

4 часа назад, d0lphin сказал:

на Геймпасс-версии не работает, есть возможность починить?

Не знаю, как работает XUnity.AutoTranslator с версией с геймпасса. Если нет игры на стиме, может воспользоваться вариантом Дмитрия, взять версию с Гога?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, d0lphin сказал:

@akademik1990 на Геймпасс-версии не работает, есть возможность починить?

попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.10.2025 в 04:01, Дмитрий Соснов сказал:

попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!

Да, так заработало, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных


×