Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Citizen Sleeper 2: Starward Vector

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Игральные кости, Киберпанк, Глубокий сюжет, Научная фантастика
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Jump Over The Age
  • Издатель: Fellow Traveller
  • Серия: Fellow Traveller
  • Дата выхода: 31 января 2025 года
  • Отзывы: 940 отзывов, 93% положительных
RPG, основанная на игре в кости, в человечном и проникновенном научно-фантастическом мире. Вы сбежавший андроид с неисправным телом, награда за вашу голову и никаких воспоминаний о вашем прошлом. Наймите корабль, наберите команду и заключайте контракты, пока будете пересекать Звездный пояс.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, 

Я бы хотел поучаствовать в переводе второй части. Если вам удобно свяжитесь со мной по мейлу, пожалуйста. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, я бы тоже поучаствовал в переводе 2 части. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Платный русификатор игры: Citizen Sleeper 2: Starward Vector [версии 1.1.31] от masterkosta

Перевод на русский 1.2 удалось вытащить и адаптировать весь текст диалогов - перевод нейронка Яндекса.

Цена 150р

https://boosty.to/masterkosta/posts/ec9604c6-b954-4a72-992b-ed5f7d4cc342

https://vk.com/club223792099?w=wall-223792099_1590

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал перевод. Для первого опыта в переводе игр, я взял через чур здоровый кусок.
Перевел всё. Кроме определенных реплик, получаемых после проверки кубиков, в файлах игры не смог их найти сразу, а после уже не заморачивался.  Поэтому переведены реплики из моих 3 прохождений, но это, конечно, не всё.
Также возможны ошибки, опечатки или еще какая фигня, прошу, не судите строго. 

Так что если получили непереведенную строку и не собираетесь сами поправлять перевод — кидайте мне свой файл _AutoGeneratedTranslations.txt — как наберется большое количество строчек, я поправлю.
Далее еще планирую перевести Дневники с сайта разработчика “Helion Dispatch”. Они связывают 1 и 2 части.

А вообще 1 часть лучше. Ну или @13february слишком хорошо сделала свой перевод.  

Мой перевод

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.10.2025 в 12:27, akademik1990 сказал:

Сделал перевод. Для первого опыта в переводе игр, я взял через чур здоровый кусок.
Перевел всё. Кроме определенных реплик, получаемых после проверки кубиков, в файлах игры не смог их найти сразу, а после уже не заморачивался.  Поэтому переведены реплики из моих 3 прохождений, но это, конечно, не всё.
Также возможны ошибки, опечатки или еще какая фигня, прошу, не судите строго. 

Так что если получили непереведенную строку и не собираетесь сами поправлять перевод — кидайте мне свой файл _AutoGeneratedTranslations.txt — как наберется большое количество строчек, я поправлю.
Далее еще планирую перевести Дневники с сайта разработчика “Helion Dispatch”. Они связывают 1 и 2 части.

А вообще 1 часть лучше. Ну или @13february слишком хорошо сделала свой перевод.  

Мой перевод

вручную переводили текст в файле _AutoGeneratedTranslations.txt или с помощью машинного перевода он-лайн переводчиков или Нейросети? 

Пробовал установить ваш русификатор на citizen sleeper 2-starward vector версии 1.1.31(80315) от GOG, но у меня ничего не получилось! игра после копирования в корневую директорию игры русика, с заменой файлов, просто не хочет стартовать, только на секунду мелькает игровое окошко и потом пропадает без лога ошибки и без продолжения… 

Заработал ваш перевод, только когда я вручную установил XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.6: 

1\ Скачал архив: XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.6.zip из  https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases

и распаковал оттуда  файл SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe в корневую папку игры.

2\ Запустил файл SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe и дождался окончания его работы. 

3\ Запустил игру через появившийся после этого ярлык: Citizen Sleeper 2 (Patch and Run) и сразу вышел из игры.

4\ Закинул в корневую папку игры из архива русика: папку AutoTranslator и файл шрифта Font_rus.

5\ Удалить файлы SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe и Citizen Sleeper 2 (Patch and Run) за ненадобностью.

Запускать игру как обычно! 

Только после этого можно запускать игру как обычно и наслаждаться игрой с русификацией!

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

вручную переводили текст в файле _AutoGeneratedTranslations.txt или с помощью машинного перевода он-лайн переводчиков или Нейросети? 

Переводил нейросетями, затем каждую строку правил.

4 часа назад, Дмитрий Соснов сказал:

Пробовал установить ваш русификатор на citizen sleeper 2-starward vector версии 1.1.31(80315) от GOG, но у меня ничего не получилось! игра после копирования в корневую директорию игры русика, с заменой файлов, просто не хочет стартовать, только на секунду мелькает игровое окошко и потом пропадает без лога ошибки и без продолжения… 

Да, перевод делал на стим версии с установленным XUnity.AutoTranslator. Насчет гога не знал, что они отличаются. Спасибо за развернутое пояснение.
 

4 часа назад, d0lphin сказал:

на Геймпасс-версии не работает, есть возможность починить?

Не знаю, как работает XUnity.AutoTranslator с версией с геймпасса. Если нет игры на стиме, может воспользоваться вариантом Дмитрия, взять версию с Гога?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, d0lphin сказал:

@akademik1990 на Геймпасс-версии не работает, есть возможность починить?

попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.10.2025 в 04:01, Дмитрий Соснов сказал:

попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!

Да, так заработало, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Информация о русификаторе Автор перевода: Zarostra Версия перевода: 1.0 Требуемая версия игры: 1.0.3.82937 [Steam] или 1.0.0.22600 [Oculus]. Но вероятно, что русификатор подойдёт для любой версии игры. Установка на Steam:
      Скачайте архив с русификатором. Распакуйте папку MossGame из архива в папку с игрой. По умолчанию для Steam версии это путь: C:/ Program Files (x86)/ Steam/ steamapps/ common/ Moss Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь.
      Эта инструкция также применима и для других, скажем так, неофициальных версий игры. Если вы сторонник таких версий, то вам не составит труда проделать всё описанное и там.

      Установка на Oculus:⠀ Скачайте архив с русификатором: Подключите шлем к компьютеру используя USB кабель, наденьте его и дайте разрешение на передачу файлов. Снимите шлем. Распакуйте папку com.polyarc.MossGame из архива в папку / Android/ obb/  на своём устройстве. После этого в папке должно лежать два файла. Один main.22600.com.polyarc.MossGame.obb и второй patch.22600.com.polyarc.MossGame.obb. Если цифры 22600 у первого файла отличаются от цифр у второго, то замените цифры у второго файла в соответствии с первым. Проще говоря, названия файлов должны отличаться только приставками main и patch. Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь. При тестировании русификатора обнаружил, что Oculus версия сильно отличается графически от ПК версии. Поэтому советую по возможности играть именно на ПК.



    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×