Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Tokyo Xtreme Racer

header.jpg

  • Метки: Гонки, Вождение, Контроллер, 3D, Автосимулятор
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Genki
  • Издатель: Genki
  • Дата выхода: 23.01.2025 (ранний доступ), 25.09.2025 (полноценный релиз)
  • Отзывы: 10081 отзывов, 95% положительных
Tokyo Xtreme Racer — гоночная игра, действие которой разворачивается в заблокированном Токио будущего, где игроки стремятся быть самыми быстрыми, управляя своими лучшими автомобилями по автомагистралям, пронизывающим город.
Скриншоты

 


Перевод игры: https://drive.google.com/drive/folders/1fwsQ1tNANPXpHxQ0PllARjy16DENaEZ3?usp=sharing (в разработке!)

Ключ шифрования (алгоритм AES): 0xD499D0D1C8E2B87D576EA9756B5137306D1A96D378124C16A6F033BE2A9CBB4A

Движок игры: Unreal Engine 5.6 (на момент версии 1.0.1)

Изменено пользователем HarGabt
Полноценный релиз состоялся. Забыл изменить шапку.
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попытка вставить новый текст в игру. Шрифты не менялись.

 

?imw=5000&imh=5000&ima=fit&impolicy=Lett

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здавствуйте, хотел сам взяться за перевод, но как такового опыта нет и времени пока тоже. Я прям ждал когда появится ветка по этой игре))))) долго процесс ещё займёт?)думаю перепройти, просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, AlexChillMania сказал:

Здавствуйте, хотел сам взяться за перевод, но как такового опыта нет и времени пока тоже. Я прям ждал когда появится ветка по этой игре))))) долго процесс ещё займёт?)думаю перепройти, просто.

Перевод займёт скорее всего долгое время: всем процессом (перевод, сборка) я занимаюсь один, текста тут на порядка 5-6 тысяч строк, а также ещё приходят обновления на игру (буквально вчера пришло обновление, которое поменяло немного текст в диалогах), которые тормозят весь процесс.

Стоит также учитывать, что английская локализация в игре отдаёт ингришом, поэтому также уйдёт время и на разбор оригинального японского текста с целью сравнить насколько точно будет перевод с английского.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буду ждать перевод, надеюсь не заглохнет вообще,

 

игра отличная, интереснее проходить на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как дела, идут хоть?

Изменено пользователем JACKIE1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.06.2025 в 13:23, JACKIE1 сказал:

как дела, идут хоть?

Дела идут, но медленно

Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру.

Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.

 

С какими препятствиями я столкнулся:

  1. Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
    e4dW2T4E_o.pngИ это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игреi1c6ziOB_o.png
    И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
    Hn7qQ8iQ_o.jpg
  2. В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения…
    по крайней мере игра этот файл кушает не сразу: мне нужно переключить язык в игре, чтобы игра схавала этот файл и отобразила переведённые строки оттуда. Лолшто?
  3. Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно.
  4. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
     IHCZnMey_o.png
Изменено пользователем HarGabt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видео с прогрессом перевода:

- переведено порядка 40% игрового контента, пусть многие части этого и не показаны на видео (но туториал и последующая начальная часть игры точно переведёна)
- исправлена проблема с большим межбуквенным пространством кириллического шрифта (в игре он уже есть, я его не рисовал), дабы можно было вместить больше текста и чтобы игра в целом выглядела хорошо
- остаются две основные проблемы игры: это engrish английской локализации (из-за чего приходится сверять с японским текстом, в коем я не велик от слова совсем) и банальные особенности игры в плане подхватывания текста из файла локали (но я думаю это можно решить и я знаю как)

https://www.youtube.com/watch?v=sLCR0fXGDRM

 

Изменено пользователем HarGabt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

благодарю вас за работу, жду перевевод потом и игру куплю, поддержу разработчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarGabt А что, если не секрет, планируется с Dead space Remake? Для чего тулза?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видать, с обновлением 0.14 разработчики всё-таки прислушались, и добавили строки, которые были только в En-AU, в нормальный En, и теперь не придётся прибегать к дополнительным ненужным махинациям для включения полноценной локализации.

Ранее для полного отображения переведённого текста приходилось заходить в настройки игры и менять язык с английского (русского) на другой и обратно. И то, перевод некоторых строк порой не отображался. Была даже мысль попытаться объединить эти файлы в один, но на это уходило бы больше времени при каждой компиляции.

PXJ3qTm6_o.png

Перевод готов на 70%. Я чувствую, что могу не успеть перед выходом игры из раннего доступа, а поэтому у меня есть идея выпустить в конце августа не совсем полноценный перевод, чтобы потом его постепенно дополнять каждую неделю.

@Steve1stifler Что планируется с Dead Space? Я хочу допилить Frosty Tool Suite 1.0.7 так, чтобы он мог моддить эту игру. Сейчас он вроде бы и моддит игру, но игра не подхватывает изменения.

На данный момент мы пилим поддержку Battlefield 6 Open Beta, и уже есть прогресс: можно открыть игру в редакторе и распаковать большинство аудиофайлов игры. Текстуры пока что не открываются — формат хранения другой.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Genki (разработчик игры) в очередной раз обновила версию Unreal Engine на 5.6, из-за чего поломался функционал моддинга игры: то есть игра перестала подхватывать мой сгенерированный .pak файл.
Зачем им надо было это делать — непонятно.

Есть, конечно, обход этой проблемы: распаковать оригинальный pakchunk0-Windows.pak игры, заменить в нём файлы, и снова запаковать, но это такой себе вариант, если честно.
Поэтому буду ждать дальнейших решений со стороны моддинг-комьюнити.

На днях в UE4SS появилась поддержка Unreal Engine 5.6, попробую покурить его

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

они вроде релизят полную игру и выход из раннего доступа

Изменено пользователем JACKIE1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что мы имеем на релизе полной версии?

В полную версию добавили полноценный сюжет, а значит, что помимо EarlyAccess игра будет использовать и новую локаль FullRelease. Остаётся посмотреть, что разрабы могли изменить в остальных локалях.

87QUzQ7X_o.png

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Visual Novel Платформы: PC Разработчик: Frontwing Издатель: Frontwing Дата выхода: 30 мая 2015 года
      https://vk.com/wall-216652824_951
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  Wii
      Разработчик: Sonic Team
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 20.02.2007
       
      Задремавший со сборником “Тысяча и одна ночь”, Соник обнаруживает у себя в комнате джинна Шахру. Она просит его о помощи, чтобы ёж помешал джинну Эрэйзору стереть мир “Арабских сказок”. Однако простая просьба оборачивается не только спасением мира, но и своей собственной жизни.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А под какую музыку бегаешь, если не секрет?  Надеюсь, не под “уроки английского”? )
    • @Tirniel они хотели ему оперативку по дешёвке продать https://www.youtube.com/shorts/1Upr9eyPS1s
    • Всмысле как? Дорога..если ее вообще можно так назвать узкая, они идут на встречу, я сбавляю темп, и бегу на краю, чтобы не задеть их случайно. Мне никто ничего не говорил, наушники не закрытого типа, я слышу что происходит снаружи. Возможно для них, я не слышу. Но по факту я все прекрасно слышу. И мне лично никто ничего не говорил и не кричал, первое что произошло это хватка рукой за плечо, я ариневаю, и спрашиваю че надо, и их первый вопрос был, “ты че боксер или че”. Обычная хрень чтобы докопаться, я с этим много раз сталкивался. Я переспрашиваю че надо. Затем в меня полетела сигарета. А потом мы мирно поговорили и они убежали.
    • Как дела с переводом? А то 46% сюжета это боль.
    • Он был в наушниках. Надо полагать, мой предполагаемый сценарий о том, что люди посчитали, что их игнорят, вполне может оказаться весьма близким к действительности. Про боксёра, надо полагать, могла быть отсылка на Рокки, но это не точно. Впрочем, вопрос о том, как те умудрились схватить его за плечо, тем более на пересечённой местности, всё ещё остаётся открытым.
    • @psYchOkines что в логике непонятного?) Русика нет, игру обновлять не нужно, чтобы корректно работала с актуальным на тот момент русиком) Или играть как есть, но быть к недопереводу и прочим сопутствующим проблемам. Это вообще юмор такой, сарказм, чуваки, но я уже понял, что вы его не поняли))) А то, что русик надо обновлять, это и ежу понятно)  https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3102752599   Окей, вы юмор мой оба не поняли, бывает, но цитату то выше и прочитать и по ссылке пройти можно) Ты главный приколист в этой теме, ничего не понимаешь на пару с @psYchOkines  ) Ну вот, нашёлся человек, кто обновил Теперь и игру можно обновить)
    • Пробегал лесопарк, который не ухоженный, в нем нет камер или фонарей, только старые лавки и предупреждающие знаки на которых лесники вешают плакатики берегите природу.  Людей там очень мало ходит, просто так мало, там есть отдельные места где собираются люди на шашлыки, но есть и такие вот дремучие места. Я видел там в основном только тех, кто так же бегает как и я.
    • @Tirniel молва о Даскере и его “уроках английского” разошлась по всему району, гопники теперь сами разбегались только завидев его.  Кстати, Даскер из-за этого стал очень нервным, а именно, его очень напрягало то, что теперь нету возможности, так сказать, присаживаться на уши вживую.  В один из дней, когда у Даскера настроение было совсем ни к чёрту, он всё же решил попробовать наладить отношение с местной гопотой, и даже прикупил в ближайшем магазе несколько полторашек, для облегчения налаживания контакта.  Но даже это не помогло.  Гопата же, только завидев его, удирала со всех ног, а на “подарки” даже внимания не успевали обратить, мысль была только одна — бежать!    Даскер даже пытался догнать их, но из-за “полторашек” никак не поспевал, а выкидывать было жалко — он надеялся вернуть их в магааз, что у него в общем-то и получилось, но к сожалению не полностью. Пара штук выпали прямо под ноги и были раздавлены.  Позднее, Даскеру с этого было очень обидно, и он не раз мысленно возвращался к этому эпизоду.
    • Я думаю они исправились)))))))) Питон, я не иду пешочком, я на пробежке, в наушниках, я бы просто мимо пробежал.
    • Обычно те так поступают в случае, когда их какое-то время просто игнорят. Зная по последним событиям поведение Даскера, не удивлюсь, что люди у него что-то спросили (мб даже и что-то безобидное, не зря ж он меня за безобидный вопрос гопником стал называть), а тот их показательно заигнорил или проявил какое-то иное действие (вряд ли его просто так про боксёра спросили), из-за чего и произошёл “физический контакт”. Совсем не удивлюсь, если Даскер умолчал о каких-то подобных нюансах события. Впрочем, как он вообще умудрился на пересечённой местности “без людей, без камер” столкнуться с тремя мужиками, находящимися на дистанции, что те могли схватить его за плечо, вопрос очень даже хороший.
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×